01325 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1325 didomi {did'-o-mee} 一字根型动词的扩张型; TDNT - 2:166,166; 动词 钦定本 - give 365, grant 10, put 5, show 4, deliver 2, make 2, misc 25; 413 1) (表示慷慨) 馈赠, 捐献 2) 给出, 给予 3) (表达忠诚) 献上 4) ()致使, 造成, 给予 5) 托付 5a) 事 5b) 人 6) 商业交易 6a) 付钱, 给钱 6b) 报帐 ( 罗14:12 ) 7) 指派, 任命 8) 使某事发生 ( 路1:77 ) 9) (田地,农作物) 生产 10) 舍弃, 牺牲 11) 使(自己)前往某处 ( 徒19:31 ) 12) 掷签 ( 徒 1:26 ) 13) (正式的) 批准, 允许 (通常指神) 14) 放弃, 归还 ( 启20:13 ) 15) 伸出, 提出 ( 徒9:41 ) 16) 给 16a) (人) 16b) (神) 赐下, 赋予 其同义字, 见 5836 |
01325 δίδωμι 动词 另一型διδῶ, 启3:9 (δίδωμι公认经文),3复διδόασι;不完3单ἐδίδου,3复ἐδίδουν, ἐδίδοσαν, 约19:3 ;未δώσω;1不定式ἔδωκα,假δώσῃ 约17:2 启8:3 公认经文,δώσωμεν 可6:37 异版,δώσωσιν 启4:9 异版;完δέδωκα;过完ἐδεδώκειν(以及不带往昔号δεδώκειν 可14:44 路19:15 约11:57 );2不定式假2单δῷς,参 太5:26 ,3单δῷ(δώῃ 约15:16 异版; 弗1:17 ; 提后2:25 ;在这所有例子中,皆读δώῃ假设,而非δῴη祈使语气,见下,δοῖ 可8:37 ),复数δῶμεν, δῶτε, δῶσιν;2不定式祈3单在希腊用法中,以δῴη代δοίη 罗15:5 帖后3:16 提后1:16,18 (在 弗1:17 提后2:25 ,见上);2不定式令δός, δότε,不定δοῦναι,分δούς;完被δέδομαι;1不定式被ἐδόθην;1未被δοθήσομαι。 一、「给」。 A. 字义:τινί τι某物给某人。ταῦτά σοι πάντα δώσω 我就把一切都赐给你, 太4:9 。τὸ ἄγιον τοῖς κυσίν 圣物给狗, 太7:6 。 太7:11 14:7 及其他多处:或τινὶ ἔκ τινος(指一种实质: 结48:12 ) 太25:8 。指饼, 可2:26 路6:4 。献祭-θυσίαν δ.献上祭物,⊙ 路2:24 。δόξαν δ. θεῷ把荣耀献给神;即是,赞美,尊贵,感谢( 书7:19 诗68:34 代下30:8 及其他多处),※ 路17:18 约9:24 徒12:23 等。δόξαν καὶ τιμήν( 代下32:33 )荣耀和尊贵, 启4:9 。独立用法: μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν施比受更为有福, 徒20:35 。见μαλλον-SG3123 三C.。分给穷人, 太19:21 。 B. 「给」,具有「赐予,赠予,分与」之意味。 1. 出现在由名词受词决定其翻译的辞句中:ἀφορμὴν δ.给机会(为某事), 林后5:12 ;γνώμην δ.给意见, 林前7:25 林后8:10 ;ἐγκοπὴν δ.造成阻碍, 林前9:12 ;ἐντολὴν δ. 发命令,※ 约11:57 12:49 约一3:23 ;ἐντολήν καινὴν δ.赐新命令, 约13:34 。εὔσημον λόγον δ.给容易明白的话, 林前14:9 原文;παραγγελίαν δ. 给命令, 帖前4:2 ;προσκοπὴν δ. 叫人有妨碍, 林后6:3 ;ῥάπισμα δ. τινί给他一个耳光,※ 约18:22 19:3 ;σημεῖον δ.给暗号, 太26:48 ;τόπον δ. τινί让座, 路14:9 。喻意:留地步, 罗12:19 (参τόπος-SG5117 二C.); 弗4:27 ;ὑπόδειγμα δ.给榜样, 约13:15 ;φίλημα δ. τινί给某人亲嘴,※ 路7:45 ;摇摆, 徒1:26 。 2. 特别常用于神和基督:「给,赐予,加于」(指惩罚等),「差遣」,用于恩赐,平安τινί τι给某人某物, 弗4:8 ;或τινί τινος, 启2:17 。或τινὶ ἔκ τινος 约一4:13 。或τί εἴς τινα 帖前4:8 ( 结37:14 );εἰς τὰς καρδίας 放在…心中,※ 启17:17 。或ἐν τ. καρδίαις δ. 赐在心里(参ἐν-SG1722甲六) 林后1:22 8:16 (参 结36:27 )。εἰς τὴν διάνοιαν在心神里,※ 来8:10 ( 耶31:33 );ἐπὶ καρδίας 心上, 来10:16 (δ. ἐπί 带直接受格,如 耶6:21 及见 耶31:33 ,ἐπί καρδίας αὐτῶν γράψω 写在他们心上)。后接ἵνα-「赐」, 可10:37 。被动型常指此意, 路8:10 启6:4 7:2 13:7,14,15 及其他多处。ἐκδίκησιν διδόναι τινί施惩罚给某人, 帖后1:8 ;βασανισμὸν καὶ πένθος δ. τινί使某人痛苦悲哀,⊙ 启18:7 ;χάριν δ. 施恩典, 雅4:6 彼前5:5 (皆见 箴3:34 );ἐξουσίαν δ.赐权柄, 太9:8 28:18 林后13:10 启9:3 。后接所有格-在某人之上, 太10:1 可6:7 约17:2 ;τοῦ πατεῖν ἐπάνω τινός践踏某物, 路10:19 。简单带不定词之δ.常有相似的意味-δέδοται给某人知道奥秘, 太13:11 。 ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν赐有生命(的权柄) 约5:26 。μετὰ παρρησίας λαλεῖν大放胆量讲, 徒4:29 及其他多处。不定词由上下文提供亦颇普遍。οἷς δέδοται赐给谁(要意会χωρεῖν度量), 太19:11 。 ἦν δεδομένον σοι 赐给你(略ἐξουσίαν ἔχειν 有权柄), 约19:11 。带直接受格后接不定词-οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν不给你的圣者见败坏,※ 徒2:27 13:35 (皆见 诗16:10 )。ἔδωκεν αὐτὸν ἐμφανῆ γενέσθαι叫他显现出来, 徒10:40 。含蓄的结构:赐命令。 ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν 不许他们害死, 启9:5 参19:8 。 二、「给,分给,拿给」。带τινί τι:给某人的妻子休书, 太5:31 ( 申24:1 );分家业, 路15:12 ;饼递给门徒, 太14:19 15:36 可6:41 8:6 路22:19 约21:13 。χεῖρα伸手(给某人) 徒9:41 。间接受格或直接受格有时须由上下文判知- 太19:7 26:26,27 可14:22,23 路11:7,8 ;δ. δακτύλιον εἰς τὴν χεῖρα 把戒指戴在指头上, 路15:22 (参 斯3:10 ;δίδωμί τι εἰς τ. χεῖρα将某物戴在手上)。后接不定词:δ. τινὶ Φαγεῖν给某人某物吃, 太14:16 25:35,42 可5:43 6:37 约6:31 等(参 创28:20 出16:8,15 利10:17 );喝某物, 太27:34 可15:23 约4:7 启16:6 。 三、「交托」。带τινί τι交托某物给某人:钱, 太25:15 路19:13,15 ;天国的钥匙, 太16:19 ;或 路12:48 。附带εἰς τὰς χεῖρας 在手里, 约13:3 (参 创39:8 赛22:21 29:12 等),或ἐν τῇ χειρὶ τινος 约3:35 (参 但1:2 7:25 )。用于属灵的事物- 约17:8,14 徒7:38 。带τινά τινι:将某人信托给某人, 约6:37,39 17:6,9,12,24 来2:13 ( 赛8:18 )。 四、「交还,出产」。ἡ θάλασσα τ. νεκρούς 海交出其中的死人, 启20:13 ;用于田地及其出产-καρπὸν δ.结着果实,※( 诗1:3 ) 太13:8 可4:7,8 ;用于工价:付,给。带τινί τι: 太20:4 26:15 28:12 可14:11 路22:5 启11:18 。喻意:酬报某人( 诗28:4 ) 启2:23 。用于税收,贡物,租金等。带τινὶ ἀπό τινος 付某物的租金, 路20:10 。带τὶ付(清),给某物, 太16:26 27:10 可8:37 ;δ. κῆνσον, φόρον Καίσαρι 纳税给该撒, 太22:17 可12:14 路20:22 。特别指λόγον δ.呈递报告, 罗14:12 。 五、相等于τιθέναι「放,置」。 ἀργύριον ἐπὶ τράπεζαν 把钱交给银行, 路19:23 ;设立某人( 民14:4 ),κριτάς士师, 徒13:20 ;带双重直接受格:为某事设立某人-τοὺς μὲν ἀποστόλους 有(作)使徒, 弗4:11 。τινὰ κεφαλήν 某人为首的, 弗1:22 。在一些抄本中,以此代替ποιεῖν, συμβούλιον δ.设一商议, 可3:6 。 六、「舍下,献上」。τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον 我的身体为你们舍的, 路22:19 ;ἑαυτὸν (τὴν ψυχὴν) δ. 把自己献上,带间接受格, 林后8:5 。λύτρον ἀντὶ πολλῶν 舍命作多人的赎价, 太20:28 可10:45 (ἀντί-SG473 三)。或ἀντίλυτρον ὑπέρ τινος 作某人的赎价, 提前2:6 。ὑπέρ τινος 为某个人或某件事, 加1:4 多2:14 。另一种意味:去,到某处冒险, 徒19:31 。 说明 |
1325 didomi {did'-o-mee} a prolonged form of a primary verb (which is used as an altern. in most of the tenses); TDNT - 2:166,166; v AV - give 365, grant 10, put 5, show 4, deliver 2, make 2, misc 25; 413 1) to give 2) to give something to someone 2a) of one's own accord to give one something, to his advantage 2a1) to bestow a gift 2b) to grant, give to one asking, let have 2c) to supply, furnish, necessary things 2d) to give over, deliver 2d1) to reach out, extend, present 2d2) of a writing 2d3) to give over to one's care, intrust, commit 2d3a) something to be administered 2d3b) to give or commit to some one something to be religiously observed 2e) to give what is due or obligatory, to pay: wages or reward 2f) to furnish, endue 3) to give 3a) to cause, profuse, give forth from one's self 3a1) to give, hand out lots 3b) to appoint to an office 3c) to cause to come forth, i.e. as the sea, death and Hell are said to give up the dead who have been engulfed or received by them 3c) to give one to someone as his own 3c1) as an object of his saving care 3c2) to give one to someone, to follow him as a leader and master 3c3) to give one to someone to care for his interests 3c4) to give one to someone to whom he already belonged, to return 4) to grant or permit one 4a) to commission For Synonyms See entry 5836 |