01342 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1342 dikaios {dik'-ah-yos} 源于 1349; TDNT - 2:182,168; 形容词 钦定本 - righteous 41, just 33, right 5, meet 2; 81 1) (合乎标准的) 正直的, 公义的, 公平的 1a) 人:按照希罗传统, 这种人是一个遵守文明社会的行为标准与习俗的人 1b) 有关人的事 1c) 神 2) (从正义的要求而言必须具备的) 正确的, 公正的, 合理的 |
01342 δίκαιος, αία, ον 形容词 一、指人:「公义的,正直的」,如צַדּיק=依照神和人的律法而生活。 A. 强调律法方面:δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται 律法不是为义人设立的, 提前1:9 。指约瑟:「公义,诚实,善良」,可能「仁慈」(参δικαιοσύνη-SG1343二A.) 太1:19 。指监督:(带σώφρων, ὅσιος庄重,圣洁) 多1:8 。一般定义:ὁ ποιῶν τὴν δικαιοσύνην δ. ἐστιν 行义的就是义人, 约一3:7 ;参 启22:11 。-- 罗5:7 。 B. 强调宗教方面:没有违背神的主权,且遵守他的法则。 罗3:10 (参 传7:20 ); δ. παρὰ τῷ θεῷ 在神面前称义, 罗2:13 ;δ. ἐναντίον τοῦ θεοῦ在神面前是义人( 创7:1 伯32:2 ), 路1:6 。带φοβούμενος τὸν θεόν敬畏神,指哥尼流, 徒10:22 。带εὐλαβής 敬虔, 路2:25 。带ἀγαθός善良, 路23:50 。因此δίκαιοι=「正直,公义的人」,此为犹太信徒特有的概念, 太13:43 路1:17 彼前3:12 ( 诗34:17 );亦指那些仅有外表正直的人(参 箴21:2 ) 太23:28 路20:20 ;特别指明基督徒, 太10:41 徒14:2 异版; 彼前4:18 ( 箴11:31 )。与旧约先知同用: 太13:17 23:29 ;指亚伯, 太23:35 来11:4 ;罗得, 彼后2:7 ;施洗约翰(带ἅγιος) 可6:20 ;δ. τετελειωμένοι 被成全的义人(即,已死的人) 来12:23 。反于ἄδικοι不义:( 箴17:15 29:27 ) 太5:45 徒24:15 彼前3:18 ;ἁμαρτωλοί罪人( 诗1:5 ) 太9:13 可2:17 路5:32 15:7 ;ἀμαρτωλοί罪人和ἀσεβεῖς不敬虔的人( 诗1:5,6 ) 提前1:9 彼前4:18 ( 箴11:31 );πονηροί恶人( 箴11:15 ) 太13:49 。与最后的审判有关,那在试验时站得住的是δ.义人, 太25:37,46 。 罗1:17 (见[ζάω]SG2198二B.2.); 加3:11 来10:38 (皆见 哈2:4 ); 罗5:19 。义人的复活, 路14:14 ;祷告, 雅5:16 。 二、指神:「公平,公义」。关于他对人类及列国的审判-κριτὴς δ.公义审判( 诗7:11 ), 提后4:8 ;πατὴρ δ. 公义的父, 约17:25 ;参 罗3:26 。带ὅσιος圣者( 诗145:17 申32:4 ), 启16:5 。带πιστός信实的, 约一1:9 。 三、指耶稣:为以上意一,意二公义之理想人物,他名被称为ὁ δ.义者, 徒7:52 太27:19 ,参 太27:24 公认经文; 约一2:1 3:7 。意义的限制:「公义」,含有无辜的意味, 路23:47 ;参αἷμα δ.四。带ἅγιος圣洁, 徒3:14 。 四、指事物:ἔργα行为, 约一3:12 ;αἷμα δ.义人的血( 珥4:19 哀4:13 =αἷμα δικαίου义人的血, 箴6:17 ,在此αἷ. δίκαιον为异版所用),或指无辜的人更合适, 太23:35 ,以及特别于 太27:4 ,在此异版的δ.义人,是替代ἀθῷον无辜的人(参 路23:47 ,以上三);ψυχή δ.义心( 箴10:3 ) 彼后2:8 ;ἐντολή律法(带ἁγία圣洁以及ἀγαθή良善) 罗7:12 。κρίσις审判( 申16:18 赛58:2 ) 约5:30 7:24 8:16 异版; 帖后1:5 。复数: 启16:7 19:2 。ὁδὸς δ.义路(复数) 启15:3 。 五、中性指示出那因公义的要求而不得不作的:δ. παρὰ θεῷ神所看为公义的,※ 帖后1:6 。或δ. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ在神面前合理, 徒4:19 ;δ. καὶ ὁ公义的,圣洁的(复数) 腓4:8 ;δ. ἐστιν 理所当然的, 弗6:1 ;后接不定词; 腓1:7 ;δ. ἡγοῦμαι我以为应当, 彼后1:13 ;τὸ δ. 甚么是合理的, 路12:57 。τό δ. παρέχεσθαι以正义和公平待,※ 西4:1 。 ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν 所应当给的我要给你们,※ 太20:4 。 说明 |
1342 dikaios {dik'-ah-yos} from 1349; TDNT - 2:182,168; adj AV - righteous 41, just 33, right 5, meet 2; 81 1) righteous, observing divine laws 1a) in a wide sense, upright, righteous, virtuous, keeping the commands of God 1a1) of those who seem to themselves to be righteous, who pride themselves to be righteous, who pride themselves in their virtues, whether real or imagined 1a2) innocent, faultless, guiltless 1a3) used of him whose way of thinking, feeling, and acting is wholly conformed to the will of God, and who therefore needs no rectification in the heart or life 1a3a) only Christ truly 1a4) approved of or acceptable of God 1b) in a narrower sense, rendering to each his due and that in a judicial sense, passing just judgment on others, whether expressed in words or shown by the manner of dealing with them |