01914 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
1914 epiblepo {ep-ee-blep'-o} 源自 1909与 991; 动词 钦定本 - regard 1, look 1, have respect to 1; 3 1) 注目, 凝视 2) 尊敬, 尊崇 ( 雅 2:3 ) 3) 眷顾 ( 路 1:48 9:38 ) |
01914 ἐπιβλέπω 动词 1不定式ἐπέβλεψα。「看顾,顾念」, 雅2:3 。指神的爱顾,顾念某人( 赛66:2 )或某事ἐπί τι:ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν顾念(他使女的)卑微, 路1:48 (参 撒上1:11 9:16 )。或指耶稣的看顾,即关切ἐπὶ τὸν υἱόν μου看顾我的儿子, 路9:38 。* 说明 |
1914 epiblepo {ep-ee-blep'-o} from 1909 and 991;; v AV - regard 1, look 1, have respect to 1; 3 1) to turn the eyes upon, to look upon, gaze upon 2) to look up to, regard 3) to have regard for, to regard |