02545 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2545 kaio {kah'-yo} 显然是一个基本动词; TDNT - 3:464,390; 动词 AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12 1) 点亮, 保持燃烧 2) 焚烧, 烧尽 |
02545 καίω 动词 1不定式ἔκαυσα;完被分κεκαυμένος;1不定式被不定καυθῆναι及2不定式καῆναι;1未被καυθήσομαι(καυθήσωμαι 林前13:3 异版)。 一、「点燃」某物,「使或保持某物继续燃烧」: 三、「烧掉」。被动不及物:「被烧掉」( 赛5:24 ) 约15:6 。 林前13:3 ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσομαι(异版为καυχήσωμαι;见καυχάομαι-SG2744一)的意义有争论,多数学者在此认为是指殉道(参 但3:19,20 ),另有学者则把它解作一种自愿的自焚,有人则以为两者皆可。更有学者解之为烙印,即作奴隶时火烙标志之行为,即把自己卖作奴隶,将所得的价钱作慈善之用。* 说明 |
2545 kaio {kah'-yo} apparently a primary verb; TDNT - 3:464,390; v AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12 1) to set on fire, light, burning 2) to burn, consume with fire |