02872 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
2872 kopiao {kop-ee-ah'-o} 源于衍生于 2873 的字; TDNT - 3:827,453; 动词 钦定本 - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23 1) 疲乏, 困倦 ( 太 11:28 约 4:6 启 2:3 ) 2) 辛苦工作, 出劳力, 挣扎, 奋斗 |
02872 κοπιάω 动词 1不定式ἐκοπίασα,完κεκοπίακα,2单κεκοπίακες。 二、「辛勤工作,劳苦,奋斗,挣扎」。用于肉体上,亦指心智及灵里的努力,独立用法: 太6:28 路5:5 12:27 公认经文; 约4:38 下; 徒20:35 林前4:12 16:16 弗4:28 提后2:6 。带τὶ为某事劳苦, 约4:38 上。πολλά多劳苦, 罗16:6,12 下。περισσότερον格外, 林前15:10 。κ. ἔν τινι,劳苦传道教导人, 提前5:17 。工作的范围:ἐν ὑμῖν在你们中间, 帖前5:12 。态度:ἐν κυρίῳ为主, 罗16:12 上,下;εἴς τινα κ.为某人劳苦, 罗16:6 加4:11 。εἰς τοῦτο为此, 提前4:10 。εἰς ὃ κοπιῶ 我也为此劳苦, 西1:29 。εἰς κενόν徒然(参 赛49:4 κενῶς ἐκοπίασα劳碌是徒然; 赛65:23 κοπιάσσουσιν εἰς κενόν徒然劳碌) 腓2:16 。或εἰς μάτην( 诗127:1 )。* 说明 |
2872 kopiao {kop-ee-ah'-o} from a derivative of 2873; TDNT - 3:827,453; v AV - labour 16, bestow labour 3, toil 3, be wearied 1; 23 1) to grow weary, tired, exhausted (with toil or burdens or grief) 2) to labour with wearisome effort, to toil 2a) of bodily labour |