03007 03009旧约新约 Strong's number
03008 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o}

源于 3011; TDNT - 4:215,526; 动词

钦定本 - minister 3; 3

1) 事奉 (宗教礼仪上的)
 1a) 祭司与利未人的事奉
 1b) 其他宗教信仰的 ( 徒 13:2 )
2) 用于(给好处) ( 罗 15:27 )
03008 λειτουργέω 动词
不完ἐλειτούργουν;1不定式ἐλειτούργησα。公共的「服事事奉」,在新约中仅用于宗教和礼仪上的服事,有较广的意思和较受限制的意义,两者皆有。
一、字义:指祭司和利未人在圣殿中所进行的服事。(参 出28:35,43 29:30 民18:2 )独立用法∶ 来10:11

二、喻意:指一个信仰者服事神的各种方式,包括祷告(带νηστεύειν,和先知与教师)τ. κυρίῳ主, 徒13:2

三、「事奉」,一般用法:ἐν τοῖς σαρκικοῖς λ.把养身之物供给他们, 罗15:27 。*
   说明
3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o}

from 3011; TDNT - 4:215,526; v

AV - minister 3; 3

1) to serve the state at one's own cost
   1a) to assume an office which must be administered at one's
       own expense
   1b) to discharge a public office at one's own cost
   1c) to render public service to the state
2) to do a service, perform a work
   2a) of priests and Levites who were busied with the sacred
       rites in the tabernacle or the temple
   2b) of Christians serving Christ, whether by prayer, or by
       instructing others concerning the way of salvation, or in
       some other way
   2c) of those who aid others with their resources, and relieve
       their poverty
重新查询