03088 出现经文 同源字 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
3088 luchnos {lookh'-nos} 源自 3022 字根; TDNT - 4:324,542; 阳性名词 钦定本 - candle 8, light 6; 14 1) 灯 1a) 字意 1b) 喻意 ( 太 6:22 路 11:34 ) |
03088 λύχνος, ου, ὁ 名词 「灯」。 一、字义: 路11:36 ;φῶς λύχνου灯光, 启22:5 ;参 启18:23 ;ἔρχεται ὁ λ.人拿灯来, 可4:21 ;καίειν λ.点灯, 太5:15 。λ. ἅπτειν点灯, 路8:16 11:33 15:8 。 用灯作为象徵:ἔστωσαν ὑμῶν … οἱ λύχνοι καιόμενοι你们…灯也要点着, 路12:35 。施洗者为ὁ λύχνος ὁ καιόμενος κ. φαίνων点着的明灯, 约5:35 。信徒们当留心于先知所说的话,ὡς λύχνῳ φαίνοντι如同灯照在, 彼后1:19 (参 诗119:105 λ. … ὁ λόγος σοῦ 你的话…是灯)。 二、喻意:ὁ λ. τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός 眼睛就是身上的灯, 太6:22 路11:34 。用于天上的耶路撒冷,ὁ λ. αὐτῆς τὸ ἀρνίον又有羔羊为城的灯, 启21:23 。* 说明 |
3088 luchnos {lookh'-nos} from the base of 3022; TDNT - 4:324,542; n m AV - candle 8, light 6; 14 1) a lamp, candle, that is placed on a stand or candlestick To a lamp are likened an eye, i.e. which shows the body which way to move and turn; the prophecies of the OT, inasmuch as they afforded at least some knowledge relative to the glorious return of Jesus from heaven. |