04821 04823旧约新约 Strong's number
04822 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo}

源自 4862 与 bibazo (强力); TDNT - 7:763,1101; 动词

钦定本 - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact  1; 6

1) 联合
2) (按着证据)下结论 ( 徒16:10 )
3) 证明,显明 ( 徒9:22 )
4) 指导,教导,劝告
04822 συμβιβάζω 动词
未συμβιβάσω;1不定式συνεβιβασα,被动分词συμβιβαθείς。
一、「集合结合」。
A. 字义:用于身体-它是由腱,韧带,关节所「连结」起来的,τὸ σῶμα συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς 全身都靠他连络得合适,百节各按各职, 弗4:16 ;参 西2:19

B. 喻意:「连结密切的连结」。被动:συμβιβασθέντες ἐν ἀγάπῃ 因爱心互相被联络西2:2

二、「下结论推论」, 徒16:10 (带ὅτι)。

三、「表现证明」。συμβιβάζων ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστός 证明这位是基督, 徒9:22

四、「指示教导劝诫」τινά某人, 林前2:16赛40:13,14 ); 徒19:33 (在此的读文不确定)。有些人认为 西2:2 应属此处(见一B.)。*
   说明
4822 sumbibazo {soom-bib-ad'-zo}

from 4862 and bibazo (to force, causative [by reduplication] of
   the base of 939); TDNT - 7:763,1101; v

AV - knit together 2, prove 1, assuredly gather 1, instruct 1, compact 1; 6

1) to cause to coalesce, to join together, put together
   1a) to unite or knit together: in affection
2) to put together in one's mind
   2a) to compare
   2b) to gather, conclude, consider
3) to cause a person to unite with one in a conclusion or come to the
   same opinion, to prove, demonstrate
   3a) to teach, instruct, one
重新查询