0614 0616旧约新约 Strong's number
00615 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
615 apokteino {ap-ok-ti'-no}

源于 575 和 kteino (杀戳); 动词

钦定本 - kill 55, slay 14, put to death 6; 75

1) 杀
2) (隐喻) 灭绝, 废弃, 置死 ( 弗2:16 )
00615 ἀποκτείνω或ἀποκτέννω 动词
(后者 太10:28 可12:5 路12:4 林后3:6 异版; 启6:11 )。未ἀποκτενῶ;1不定式ἀπέκτεινα,被ἀπεκτάνθην。杀死某人。
一、字义:指任何夺去人性命的行动。
A. 指肉身的生命: 太14:5 16:21 17:23 21:35,38,39 可6:19 9:31上下 路11:47 约16:2 18:31 启6:8 9:5 等。 ἀ. ἑαυτόν 自约8:22 。也指致死的事物:倒塌的楼, 路13:4 ;瘟疫, 启9:18可3:4 路6:9 公认经文,其中ἀποκτεῖναι 或为独立用法,或是带 ψυχήν。

B. 指属灵的生命: 罗7:11 。τὸ γράμμα ἀ. 字句(指律法)是叫人死,因律法定罪而叫人死林后3:6 。ἀ. τὴν ψυχὴν 灵魂, 太10:28 (见ψυχή-SG5590一C.)。

二、喻意:「处死」。τὴν ἔχθραν 灭了冤仇, 弗2:16
   说明
615 apokteino {ap-ok-ti'-no}

from 575 and kteino (to slay);; v

AV - kill 55, slay 14, put to death 6; 75

1) to kill in any way whatever
   1a) to destroy, to allow to perish
2) metaph. to extinguish, abolish
   2a) to inflict mortal death
   2b) to deprive of spiritual life and procure eternal misery in hell
重新查询