0713 0715旧约新约 Strong's number
00714 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
714 arkeo {ar-keh'-o}

显然是一个字根 [但在建立栅栏的意义上, 似乎又和 142 相近]; TDNT - 1:464,78; 动词

钦定本 - be content 3, be sufficient 2, be enough 1, suffice 1, content 1; 8

1) 足够, 充份, 合宜
2) 满意或满足于某件事
00714 ἀρκέω 动词
1不定式ἤρκεσα;1未被ἀρκεσθήσομαι 提前6:8
一、主动:「满足足够适合」( 民11:22 王上8:27 )。ἀρκεῖ τινί τί某事满足某人-ἀ. σοι ἡ χάρις μου我的恩典你用的(即你所需要的就是我的恩典), 林后12:9 。μή ποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ (τὸ ἔλαιον需意会)ἡμῖν καὶ ὑμῖν恐怕不你我用的, 太25:9 。ἄρτοι οὐκ ἀ. αὐτοῖς, ἵνα 饼…也是不的, 约6:7 。ἀρκεῖ ἡμῖν我们就知足了。 约14:8

二、被动:ἀρκέομαι τινι 让某事物来满足自己( 箴30:15提前6:8 。 ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν自己有钱粮就当知足路3:14 。ἀ. τοῖς παροῦσιν要以自己所有的为足来13:5 。带ἐπί τινι μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις (即λόγοις)还不以此(即话,反于行为)为足约三1:10
   说明
714 arkeo {ar-keh'-o}

apparently a primary word [but probably akin to 142 through the
   idea of raising a barrier]; TDNT - 1:464,78; v

AV - be content 3, be sufficient 2, be enough 1, suffice 1, content 1; 8

1) to be possessed of unfailing strength
   1a) to be strong, to suffice, to be enough
       1a1) to defend, ward off
   1b) to be satisfied, to be contented
重新查询