01197 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
01197 ba`ar {ba:-ar'} 字根型; TWOT - 263; 动词 钦定本 - burn 41, ... away 21, kindle 13, brutish 7, eaten 2, set 2, burn up 2, eat up 2, feed 1, heated 1, took 1, wasted 1; 94 1) 燃烧, 烧毁, 着火, 点火 1a) (Qal) 1a1) 开始燃烧, 点燃 (不及物动词) 1a2) 燃烧 , 正在烧 1a3) 燃烧, 烧毁 (及物动词) 1a4) 耶和华的愤怒, 人类的暴戾之气 (比喻用法) 1b) (Piel) 1b1) 燃烧, 点燃 1b2) 消耗, 完全除去 (比喻用法) 1c) (Hiphil) 1c1) 点燃 1c2) 烧尽 1c3) 消耗 (毁灭) 1d) (Pual) 燃烧 (分词) ( 耶 36:22 ) 动名词 2) 愚昧, 粗野的, 未开化的 2a) (Qal) 愚昧, 鲁钝 2b) (Niphal) 愚昧, 心发沉 2c) (Piel) 喂养, 放牧 2d) (Hiphil) 使被放牧 ( 出 22:5 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【1197】בָּעַר<音译>ba`ar <词类>动 <字义>耗尽、焚烧、除掉、愚昧、粗鲁 <字源>一原形字根 <神出>263 出3:2 <译词>烧14 除掉14 焚烧10 烧着6 点4 畜类4 烧着的3 着起3 除尽3 成了畜类2 拿出来2 烧起2 着2 被吞灭2 使火着起1 倒1 吃1 吃尽1 成为愚谋1 放牲畜1 冲1 炎炎1 焚毁1 烧火1 烧热1 烧毁1 生1 畜类人1 发亮1 发作1 发起1 着了1 着起来1 衰微1 除1 除去1 除灭1 点着1 (95) <解释> 壹、动词:焚烧、耗尽、除掉、点燃、着火 一、Qal 1. 开始燃烧、点燃(不及物动词)。炭也着了, 诗18:8 (主词גֶּחָלִים炭); 撒下22:9 ; 诗106:18 (主词אֵשׁ火)。比喻用法:他的怒气快要发作, 诗2:12 (主词אַפּוֹ鼻子);忿怒都倒出来, 耶44:6 (主词חֵמָה忿怒); 赛30:33 (主词נִשְׁמַת יְהוָה耶和华的气); 诗39:3 (主词אֵשׁ火,比喻悲痛、痛苦); 耶20:9 。 2. 燃烧、正在烧。火烧的麻, 士15:14 (主词פִּשְׁתִּים麻);荆棘被火烧着, 出3:2,3 (主词הַסְּנֶה荆棘); 申4:11 5:23 9:15 ;זֶפֶת בֹּעֵרָה烧着的石油, 赛34:9 ;比喻毁灭, 赛1:31 (主词חָסֹן有权势的和מֹּעֲלוֺ工作);火把, 赛62:1 ;火炉, 何7:4,6 (即被里面的火加热)。 二、Piel 完成式-3单阳בִּעֵר 王上22:46 王下23:24 。2单阳בִעַרְתָּ 代下19:3 。2复阳בִּעַרְתֶּם 赛3:14 。1单בִּעַרְתִּי 申26:13 。1单3单阴词尾בִּעַרְתִּיהָ 结20:48 。连续式3复וּבִעֲרוּ 结39:9 。连续式2单阳וּבִעַרְתָּ 申13:5 。连续式1单וּבִעַרְתִּי 撒下4:11 。 未完成式-3单阳יְבַעֵר 王上14:10 。3复阳יְבַעֲרוּ 结39:10 。2单阳תְּבַעֵר 申21:9 。2复阳תְבַעֲרוּ 出35:3 。鼓励式1复וּנְבַעֲרָה 士20:13 。 分词-复阳מְבַעֲרִים 耶7:18 。 3. 比喻用法:消耗、完全除去。特别指邪恶、灾难,בִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ就把那恶从你们中间除掉, 申13:5 17:7,12 19:13,19 21:9,21 22:24 24:7 士20:13 王上22:46 王下23:24 ;除掉木偶, 代下19:3 ;בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן-הַבַּיִת我已出清家里的圣物, 申26:13,14 ;וּבִעַרְתִּי אֶתְכֶם מִן-הָאָרֶץ从世上除灭你们, 撒下4:11 ;וּבִעַרְתִּי אַחֲרֵי בֵית-יָרָבְעָם我必烧尽耶罗波安的家, 王上14:10 21:21 ;=吞噬、毁灭、贪婪地享受:吃尽葡萄园果子的, 赛3:14 。为了毁灭、被毁灭:必至衰微, 民24:22 ;使它被吞灭, 赛5:5 6:13 ;焚烧的灵, 赛4:3 。 三、Pual 分词-单阴מְבֹעָרֶת火盆中有烧着的火, 耶36:22 。 |
01197 ba`ar {baw-ar'} a primitive root; TWOT - 263; v AV - burn 41, ... away 21, kindle 13, brutish 7, eaten 2, set 2, burn up 2, eat up 2, feed 1, heated 1, took 1, wasted 1; 94 1) to burn, consume, kindle, be kindled 1a) (Qal) 1a1) to begin to burn, be kindled, start burning 1a2) to burn, be burning 1a3) to burn, consume 1a4) Jehovah's wrath, human wrath (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to kindle, burn 1b2) to consume, remove (of guilt) (fig.) 1c) (Hiphil) 1c1) to kindle 1c2) to burn up 1c3) to consume (destroy) 1d) (Pual) to burn v denom 2) to be stupid, brutish, barbarous 2a) (Qal) to be stupid, dull-hearted, unreceptive 2b) (Niphal) to be stupid, dull-hearted 2c) (Piel) to feed, graze 2d) (Hiphil) to cause to be grazed over |