0234 0236旧约新约 Strong's number
00235 l:z'a\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
0235 'azal {a:-zal'}

字根型; TWOT - 56; 动词

钦定本 - gone 2, fail 1, gaddest about 1, to and fro 1, spent 1; 6

1) 去
   1a) (Qal)
       1a1) 离去
       1a2) 忙于
       1a3) 精疲力尽, 耗尽, 消失
   1b) (Pual) 走来走去 ( 结 27:19 )
       1b1) 和合本译作"纺成的线"
       1b2) 有些译本认为这个字是地名 0187 , 译为"从乌萨来的雅完人"
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【0235】אָזַל
<音译>'azal
<词类>动
<字义>离去、离开
<字源>一原形字根
<神出>56 申32:36
<译词>都吃尽了1 东奔西跑1 买去1 绝尽1 毫无1(5)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳אָזַל 撒上9:7 。3单阴אָזְלַת 申32:36 。3复אָזְלוּ 伯14:11

未完成式-2单阴תֵּזְלִי 耶2:36

主动分词-单阳וְאֹזֵל 箴20:14

1. 离去。及至买去箴20:14

2. 忙于。מַה-תֵּזְלִי מְאֹד你为何东跑西奔耶2:36

3. 精疲力尽耗尽消失。百姓毫无能力, 申32:36 ;食物都吃尽了撒上9:7 ;海中的水绝尽伯14:11
0235 'azal {aw-zal'}

a primitive root; TWOT - 56; v

AV - gone 2, fail 1, gaddest about 1, to and fro 1, spent 1; 6

1) to go, to go away, to go about
   1a) (Qal)
       1a1) to go away
       1a2) to go about
       1a3) to be used up, be exhausted, be gone, evaporated
   1b) (Pual) to go to and fro
重新查询