02372 , , 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02372 chazah {kha:-za:'} 字根型; TWOT - 633; 动词 钦定本 - see 38, behold 7, look 3, prophesy 2, provide 1; 51 1) 看见 1a) (Qal) 1a1) 看见, 看 1a2) 先见在狂恍状态之下看见 1a3) 察觉 1a3a) 以智慧 1a3b) 以经验 1a3c) 提供 ( 出 18:21 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【2372】חָזָה<音译>chazah <词类>动 <字义>注视、看见异象 <字源>一原形字根 <神出>633 出18:21 <译词>见18 看见9 看8 得5 观看4 瞻仰2 扎入1 拣选1 见了1 见过1 言1 讲1 默示1 (53) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳חָזָה 诗58:10 。3复חָזוּ 伯24:1 。2单阳חָזִיתָ 箴22:29 29:20 。2单阴חָזִית 赛57:8 。2复阳חֲזִיתֶם 伯27:12 。1单חָזִיתִי 伯15:17 。1单2单阳词尾חֲזִיתִיךָ 诗63:2 。连续式2复阳וַחֲזִיתֶם 结13:8 。 未完成式-3单阳יֶחֱזֶה 民24:4 。3复阳יֶחֱזוּ 赛26:11 。3复阳+古代的词尾יֶחֱזָיוּן,ן 赛26:11 。3复阴תֶּחֱזֶינָה 赛33:17 。2单阳תֶחֱזֶה 出18:21 ;תֶחֱזוּ 赛30:10 。2复阳תֶּחֱזוּ 歌6:13 。2复阴תֶחֱזֶינָה 结13:23 。1单אֶחֱזֶה 诗17:15 。 1复נֶחֱזֶה 歌6:13 。叙述式3复阳וַיֶּחֱזוּ 出24:11 。叙述式1单וָאֶחֱזֶה 箴24:32 。祈愿式3单阴תַחַז 弥4:11 。祈愿式1单אָחַז 伯23:9 。 不定词-附属形חֲזוֹת 诗27:4 。 1. 看见、看: A. 用眼睛, 诗58:8,10 箴22:29 29:20 赛33:20 57:8 。神的荣耀显现:他们观看神, 出24:11 。人死后,必在肉体之外得见神, 伯19:26,27 ;神的面容, 诗11:7 17:15 。 2. 先见所见的:חֲזוֹן默示, 赛1:1 结12:27 13:16 ;מַחֲזֵה异象, 民24:4,16 ;מַחֲזֵה-שָׁוְא虚假的异象, 结13:7 ;מַשָּׂא神谕, 赛13:1 哈1:1 ;מַשְׂאוֹת שָׁוְא虚假的默示, 哀2:14 ;שָׁוְא虚假, 结13:6,8,23 21:29 ;שֶׁקֶר虚假, 亚10:2 ;虚幻的事, 赛30:10 ;הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה得默示, 赛2:1 摩1:1 弥1:1 ;见虚假和愚昧的异象, 哀2:14,14 。 |
02372 chazah {khaw-zaw'} a primitive root; TWOT - 633; v AV - see 38, behold 7, look 3, prophesy 2, provide 1; 51 1) to see, perceive, look, behold, prophesy, provide 1a) (Qal) 1a1) to see, behold 1a2) to see as a seer in the ecstatic state 1a3) to see, perceive 1a3a) with the intelligence 1a3b) to see (by experience) 1a3c) to provide |