02647 02649旧约新约 Strong's number
02648 z;p'x\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02648 chaphaz {khaw-faz'}

字根型; TWOT - 708; 动词

AV - haste 3, to haste 3,  make haste 2, tremble 1; 9

1) 匆忙, 惊惧, 紧张
   1a) (Qal) 紧张, 匆忙
   1b) (Niphal) 匆促, 紧急离开
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【2648】חָפַז
<音译>chaphaz
<词类>动
<字义>匆促、逃跑、慌张、害怕
<字源>一原形字根
<神出>708  申20:3
<译词>太急1 奔流1 急1 急促1 急促的1 急忙1 急忙逃跑1 战兢1 发战1 (9)
<解释>
一、Qal
未完成式-3单阳יַחְפּוֹז 伯40:23 。2复阳תַּחְפְּזוּ 申20:3

不定词-附属形1单词尾חָפְזִי 诗31:22 116:11 。附属形3单阴词尾חָפְזָהּ 撒下4:4 。附属形3复阳词尾חָפְזָם 王下7:15

紧张匆忙:跑得太急撒下4:4 王下7:15急促的说, 诗31:22 116:11

2. 惊惧:惧怕战兢申20:3 ;它不发战伯40:23

二、Niphal
完成式-3复נֶחְפָּזוּ 诗48:5

未完成式-3复阳+古代的词尾יֵחָפֵזוּן,ן 诗104:7

分词-单阳נֶחְפָּז 撒上23:26

匆促紧急离开急忙逃跑诗48:5 ;水便奔流诗104:7急忙躲避, 撒上23:26 。*

02648 chaphaz {khaw-faz'}

a primitive root; TWOT - 708; v

AV - haste 3, to haste 3,  make haste 2, tremble 1; 9

1) to hurry, flee, hasten, fear, be terrified
   1a) (Qal) to be in a hurry, be alarmed
   1b) (Niphal) to be in a hurry
重新查询