03468 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03468 yesha` {yeh'-shah} 或 yesha` {yay'-shah} 源自 03467; TWOT - 929a; 阳性名词 钦定本 - salvation 32, safety 3, saving 1; 36 1) 拯救, 挽救, 安全, 福祉 1a) 安全, 福祉, 昌盛 1b) 拯救 1c) 胜利 ( 诗20:6 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3468】יֵשַׁע<音译>yesha` <词类>名、阳 <字义>兴旺、自由、拯救、释放 <字源>来自SH3467 <神出>929a 撒下22:3 <译词>拯救14 救恩10 救8 稳妥3 救护1 (36) <解释> 单阳יֵשַׁע 诗20:6 ;יֶשַׁע 伯5:11 。单阳附属形יֵשַׁע 哈3:13 。单阳3单阳词尾יִשְׁעוֹ 诗24:5 。单阳2单阳词尾יִשְׁעֶךָ 撒下22:36 。单阳2单阴词尾יִשְׁעֵךְ 赛17:10 。单阳1单词尾יִשְׁעִי 撒下22:3 。单阳1复词尾יִשְׁעֵנוּ 代上16:35 。 2. 拯救。神的, 赛62:11 诗69:13 85:7,9 ;יֵשַׁע אֱלֹהִים神的救恩, 诗50:23 ;拯救你的百姓,拯救你的受膏者, 哈3:13,13 ;אוֹרִי וְיִשְׁעִי是我的亮光,是我的拯救, 诗27:1 ;לְצוּר יִשְׁעֵנוּ拯救我们的磐石, 诗95:1 ;קֶרֶן-יִשְׁעִי拯救我的角, 诗18:2 = 撒下22:3 ;אֱלֹהֵי יִשְׁעֵךְ拯救你的神, 赛17:10 弥7:7 哈3:18 诗18:46 =אֱלֹהֵי צוּר יִשְׁעִי拯救我的磐石神, 撒下22:47 诗24:5 25:5 27:9 65:5 79:9 85:4 代上16:35 ;מָגֵן יִשְׁעֶךָ救恩的盾牌,诗18:35=撒下22:36;עַל-אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי我的拯救、我的荣耀都在乎神, 诗62:7 赛45:8 51:5 61:10 ;שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ救恩的喜乐, 诗51:12 ;וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע我要使她的祭司披上救恩, 诗132:16 。 |
03468 yesha` {yeh'-shah} or yesha` {yay'-shah} from 03467; TWOT - 929a; n m AV - salvation 32, safety 3, saving 1; 36 1) deliverance, salvation, rescue, safety, welfare 1a) safety, welfare, prosperity 1b) salvation 1c) victory |