03605 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
03605 kol {kole} 或 ( 耶 33:8 ) kowl {kole} 源自 03634; TWOT - 985a; 阳性名词 AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25 1) 全, 所有的 1a) 全, 所有的 1b) 任何, 每一, 各个, 任何事物 1c) 全部, 每一件 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【3605】כֹּל<音译>kol <词类>名、阳 <字义>整个的、全部的、任何一个、每一个 <字源>来自SH3634 <神出>985a 创1:21 <译词>一切1064 众456 都418 全362 凡311 所有120 各115 万74 各样68 尽61 所有的59 终50 遍47 诸42 一切的39 众人32 共27 一21 全然14 普14 列12 一切所有的11 无论9 万物9 整6 满5 通5 一切所有4 两4 四4 各种3 百3 万有3 都是3 各类2 合2 大众2 专2 极2 每2 永2 甚么2 众民2 诸般2 一带1 一概1 一生1 不1 不可1 人1 俱全1 充足1 全都1 别的1 各处1 大家1 必1 所1 所得的1 每样1 浑1 无一1 无不1 百样1 尽行1 尽都1 总1 群1 万民1 万类1 遍满1 合1 齐全1 (3524) <解释> 单阳כֹּל 创7:5 。单阳附属形כָּל 创2:5 。单阳3单阳词尾כֻּלֹּה 撒下2:9 ;כֻּלּוֹ 创25:25 。单阳3单阴词尾כֻלָּהּ 创13:10 结36:5 。单阳3复阳词尾כוּלָּם 耶31:34 ;כֻּלָּהַם 撒下23:6 。单阳3复阴词尾כֻלָּנָה 创42:36 ;כֻּלָּנָה 箴31:29 ;כֻלָּהְנָה 王上7:37 。单阳2单阴词尾כֻּלָּךְ 弥2:12 ;כֻּלֵּךְ 赛14:29 。单阳2复阳词尾כֻּלְּכֶם 申1:22 。单阳1复词尾כֻּלָּנוּ 创42:11 。 一、全、所有的。 A. מִכָּל-מְלַאכְתּוֹ一切的工, 创2:2 ;כָּל-אֶרֶץ כּוּשׁ古实全地, 创2:13 ;בְּכָל-לְבָבְךָ尽心, 申4:29 ;כָּל-יְמֵי אָדָם亚当一生, 创5:5 ;כָּל-הַגּוֹיִם万民, 赛2:2 ;כָּל-הַיָּמִים永远, 创43:9 =不断地;כָּל-יָדַיִם所有的手=每只手, 赛13:7 耶48:37 结21:12 ;כָּל-פָּנִים即每张脸, 赛25:8 珥2:6 ;כָּל-שֻׁלְחָנוֹת各席, 赛28:8 ;כָּל-חוּצוֹת各市口, 赛51:20 哀2:19 。 B. 后接单数名词,不论有没有冠词,都表集体的:אֵת כָּל-נֶפֶשׁ הַחַיָּה各样有生命的动物, 创1:21 ;כָּל-עֵץ נֶחְמָד לְמַרְאֶה各样的树外观令人喜爱, 创2:9 ;כָּל-בָּשָׂר凡有肉身的, 创6:12 ;כֹּל צִפּוֹר כָּל-כָּנָף各种禽鸟,有翅膀的, 创7:14 。在诗歌中:כָּל-אָדָם各人, 诗39:5 64:10 ;כָּל-אִישׁ גִּבּוֹר וְכָל-בֶּן-חַיִל任何有能力的人或任何勇士, 撒上14:52 ;כָל-אִישׁ יִשְׂרָאֵל以色列众人, 撒上17:19,24 ;כָל-פֶּה各人的口, 赛9:17 15:2 ;כָּל-בַּיִת各家, 赛24:10 ;כָּל-הָעִיר全城的人, 耶4:29 。片语:בְּכָל-דֹּר וָדֹר万代, 诗45:17 145:13 斯9:28 ;וּבְכָל-עִיר וָעִיר各城, 代下11:12 28:25 31:19 斯8:11,17 9:28 ;כָל-בְּהֵמָה וּבְהֵמָה各类牲畜, 代下32:28 ;בְּכָל-מְדִינָה וּמְדִינָה各省, 斯3:14 4:3 8:13,17 ;בְּכָל-שָׁנָה וְשָׁנָה每年, 斯9:21,27,28 。 C. כל 后面的所有格通常是一个关系句子,由אֲשֶׁר引入:אֶת-כָּל-אֲשֶׁר עָשָׂה一切所造的, 创1:31 7:22 13:1 。כֹל אֲשֶׁר无论何处,无论何地,בְּכֹל אֲשֶׁר תֵּלֵךְ你无论往那里去, 书1:7 ;无论去往何处וְאֶל-כָּל-אֲשֶׁר, 书1:16 ;וְכָל-יֶשׁ-לוֹ נָתַן בְּיָדוֹ把他一切所拥有的都交在他手里, 创39:4 ;מִכָּל-לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל凡属以色列人的, 出9:4 ;וּלְכָל-בָּהֶן חַיֵּי רוּחִי我灵存活也全在此, 赛38:16 ;לְכָל-יָבוֹא给所有将来的人, 诗71:18 。 |
03605 kol {kole} or (Jer. 033:8) kowl {kole} from 03634; TWOT - 985a; n m AV - every thing, all, whosoever, whatsoever, nothing, yet; 25 1) all, the whole 1a) all, the whole of 1b) any, each, every, anything 1c) totality, everything |