04592 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
04592 mᵉ`at {meh-at'} 或 mᵉ`at {meh-awt'} 源自 04591; TWOT - 1228a; 实名词(作名词用) 钦定本 - little 49, few 23, while 6, almost 5, small thing 4, small 3, some 2, matter 2, soon 2, fewer 1, fewest 1, lightly 1, very 1, little way 1, worth 1; 102 1) 渺小, 一些, 少量, 少数 1a) 少, 小, 少量, 少数, 极短, 微量 1b) 一点点, 短时间, 几乎, 只有, 仅仅, 不久, 一点价值 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【4592】מְעַט<音译>me`at <词类>实、形 <字义>一点点、少量、很少 <字源>来自SH4591 <神出>1228a 创18:4 <译词>少17 一点10 片时10 小事6 稀少6 几乎4 渐4 小3 稍3 点3 些2 刚2 几2 稍微2 一会儿1 不多时1 不足1 冷淡1 只1 寡少1 少的1 就1 几个1 几只1 很少1 微小的1 快快1 快要1 暂作1 极少1 渐的1 无几1 片1 甚1 甚少1 略1 短少1 速速1 险些1 (99) <解释> 一、少、渺小、少量、极短、微量。 1. כִּי מְעַט אֲשֶׁר-הָיָה לְךָ לְפָנַי我未来之先,你所有的很少, 创30:30 ;מְעַט וְרָעִים הָיוּ יְמֵי שְׁנֵי חַיַּי我平生的年日又少又苦, 创47:9 利25:52 民26:54 ;וְלַמְעַט תַּמְעִיט אֶת-נַחֲלָתוֹ人少的,要把产业少分给他们, 民33:54 ;וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ人少的就少给, 民35:8 ;כִּי-אַתֶּם הַמְעַט מִכָּל-הָעַמִּים原来你们的人数在万民中是最少的, 申7:7 ;בְּרַב אוֹ בִמְעָט不在乎人多人少, 撒上14:6 ;כִּי-נִשְׁאַרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֵּה我们本来众多,现在剩下的极少, 耶42:2 ;וְלָקַחְתָּ מִשָּׁם מְעַט בְּמִסְפָּר你要从其中取几根, 结5:3 ;זְרַעְתֶּם הַרְבֵּה וְהָבֵא מְעָט你们撒的种多,收的却少, 该1:6 ;וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים比天使微小一点, 诗8:5 ;טוֹב-מְעַט לַצַּדִּיק一个义人所有的虽少, 诗37:16 ;רַק הַכֹּהֲנִים הָיוּ לִמְעָט但祭司太少, 代下29:34 ;הַמְעַט הוּא אִם-רָב是多是少, 民13:18 ;כִּי מְעַט הֵמָּה因为那里的人少, 书7:3 伯10:20 得2:7 尼7:4 ;וּשְׁאָר מְעַט מִזְעָר余剩的人甚少, 赛16:14 ;וַיָּחֵלּוּ מְּעָט日渐衰微, 何8:10 。 2. 作实名词:יֻקַּח-נָא מְעַט-מַיִם拿点水来, 创18:4 24:17,43 ;שִׁבְרוּ-לָנוּ מְעַט-אֹכֶל籴些粮来, 创43:2 44:25 撒上14:43 ;מְעַט הַצֹּאן הָהֵנָּה那几只羊, 撒上17:28 箴6:10 ;מְתֵי מְעָט他人口稀少, 申26:5 28:62 ;וּלְהַכְרִית גּוֹיִם לֹא מְעָט剪除不少的国, 赛10:7 ;מִחְיָה מְעַט稍稍得以生存, 拉9:8 ;וַאֲנָשִׁים מְעַט עִמִּי有几个人也一同起来, 尼2:12 传9:14 10:1 ;יֵעָזְרוּ עֵזֶר מְעָט稍得扶助, 但11:34 。 3. 作形容词:יִהְיוּ-יָמָיו מְעַטִּים愿他的年日短少, 诗109:8 ;עַל-כֵּן יִהְיוּ דְבָרֶיךָ מְעַטִּים你的言语要寡少, 传5:2 。 4. 作副词:וְדָוִד עָבַר מְעַט大卫刚过, 撒下16:1 ;日子不是甚少, 伯10:20 ;אַחְאָב עָבַד אֶת-הַבַּעַל מְעָט事奉巴力还冷淡, 王下10:18 ;暂作他们的圣所, 结11:16 ;稍微恼怒, 亚1:15 ;重覆:מְעַט מְעַט渐渐地, 出23:30,30 申7:22,22 。 二、כִּמְעַט一点点、短时间、只有、一点价值。 1. 一点点。几乎。כִּמְעַט שָׁכַב אַחַד הָעָם אֶת-אִשְׁתֶּךָ险些有人和你的妻同寝, 创26:10 诗94:17 119:87 箴5:14 ;כִּמְעַט קָט你以那为小事,你一切所行的倒比她们更坏, 结16:47 ;כִּמְעַט שֶׁעָבַרְתִּי מֵהֶם我刚离开他们, 歌3:4 。 2. 与未完成式:כִּמְעַט יַעֲבֹר עַבְדְּךָ仆人只要送王过约但河, 撒下19:36 ;כִּי-יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ因为他的怒气快要发作, 诗2:12 ;速速治服, 诗81:14 ;快快除灭, 伯32:22 。 |
04592 m@`at {meh-at'} or m@`at {meh-awt'} from 04591; TWOT - 1228a; subst AV - little 49, few 23, while 6, almost 5, small thing 4, small 3, some 2, matter 2, soon 2, fewer 1, fewest 1, lightly 1, very 1, little way 1, worth 1; 102 1) littleness, few, a little, fewness 1a) little, small, littleness, fewness, too little, yet a little 1b) like a little, within a little, almost, just, hardly, shortly, little worth |