04685 04687旧约新约 Strong's number
04686 \   , dWc'm\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
04686 matsuwd {maw-tsood'} 或 (阴性词) mᵉtsuwdah {mets-oo-daw'}
  或 mᵉtsudah {mets-oo-daw'}

用于 04685; TWOT - 1885g,1885i; 阴性名词

AV - fortress 6, hold 6, snare 2, strong hold 1, castle 1, net 1,
     strong place 1, hunted 1, strong hold 1, fort 1, defence 1; 22

1) 网罗, 猎食, 设网捕猎
   1a) 网罗
   1b) 捕食  ( 结 13:21 )
2) 要塞, 堡垒
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【4686】מְצוּדָה
<音译>matsuwd
<词类>名、阴
<字义>陷阱、网罗、山寨、堡垒
<字源>取代SH4685
<神出>1885g,1885i  撒上22:4
<译词>山寨11 保障5 网罗4 坚固之所1 被猎取1 (22)
<解释>
一、网罗猎食设网捕猎。单阴מְצוּדָה 结13:21 诗66:11 。单阴1单词尾מְצוּדָתִי 结12:13 17:20
1. 网罗。比喻神的试炼,进入网罗诗66:11 结12:13 17:20

2. 猎食设网捕猎不再被猎取结13:21 (比喻用法)。

二、要塞堡垒。单阴מְצוּדָה 撒上22:4 撒下5:9 。单阴附属形מְצֻדַת 撒下5:7 。单阴1单词尾מְצוּדָתִי 诗18:2 撒下22:2 诗31:3
1. 大卫住山寨撒上22:4,5 24:22 撒下22:2 23:14 诗18:2 31:3 71:3 91:2 144:2攻取锡安的保障撒下5:7,9,17 代上11:5 诗31:2山峰和坚固之所伯39:28 。*
04686 matsuwd {maw-tsood'} or (fem.) m@tsuwdah {mets-oo-daw'}
  or m@tsudah {mets-oo-daw'}

for 04685; TWOT - 1885g,1885i; n f

AV - fortress 6, hold 6, snare 2, strong hold 1, castle 1, net 1,
     strong place 1, hunted 1, strong hold 1, fort 1, defence 1; 22

1) net, prey, net prey
   1a) net
   1b) prey
2) fastness, stronghold
重新查询