06654 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
06654 tsad {tsad} 已不使用的字根缩简, 意为侧身而行; TWOT - 1876a; 阳性名词 钦定本 - side 29, beside 3, another 1; 33 1) 旁边 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【6654】צַד<音译> tsad <词类> 名、阳 <字义> 边、在旁 <字源> 略语来自一不用的字根,意为侧身走去 <神出> 1876a 创6:16 <译词> 旁11 旁边5 肋4 侧3 边2 坡1 怀1 横撑1 肋旁1 胁1 靠近1 辗1 (32) <解释> 单阳צַד 结34:21 赛60:4 。单阳附属形צַד 撒下2:16 。单阳3单阴词尾צִדָּהּ 创6:16 撒上20:20 。复阳צִדִּים 士2:3 。复阳附属形צִדֵּי 出26:13 。复阳2复阳词尾צִדֵּיכֶם 民33:55 书23:13 。 旁边。人的肋旁, 撒下2:16 民33:55 书23:13 士2:3 ;侧卧, 结4:4,6,9 ;מִצִּדְּךָ אֶל-צִדֶּךָ辗转(从这边翻转过那边), 结4:8 ;抱在怀边, 赛60:4 66:12 ;用胁用肩, 结34:21 (喻意);某物的旁边, 撒上20:20 创6:16 出25:32 = 出37:18 26:13 申31:26 ;某人旁边, 撒上20:25 得2:14 诗91:7 ;靠近某地, 书3:16 12:9 ;מִצַּד הָהָר山坡, 撒下13:34 ;מִצַּד הָהָר מִזֶּה山这边...מִצַּד הָהָר מִזֶּה山那边, 撒上23:26,26 。 |
06654 tsad {tsad} contr from an unused root meaning to sidle off; TWOT - 1876a; n m AV - side 29, beside 3, another 1; 33 1) side |