05800 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
05800 `azab {aw-zab'} 字根型; TWOT - 1594,1595; 动词 钦定本 - forsake 129, leave 72, leave off 4, faileth 2, fortify 2, help 2, committeth 1, destitute 1, refuseth 1, surely 1; 215 1) 离去, 放开, 弃绝 1a) (Qal) 离开 1a1) 从...离开, 撇下, 离去, 留下 ( 得 2:16 ) 1a2) 离开, 离弃, 撇弃, 忽略, 变节 1a3) 放开, 使自由, 放手, 释放 1b) (Niphal) 1b1) 撇给 ( 赛 18:6 ) 1b2) 被离弃 1c) (Pual) 被撇下 2) 重建, 修复 2a) (Qal) 修复 ( 尼 3:8 ) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 【5800】עָזַב<音译>`azab <词类>动 <字义>放松、离开、撇弃、修理 <字源>一原形字根 <神出>1594 创2:24 <译词>离弃86 离开19 丢弃15 留8 撇下6 撇弃6 撇5 自由的5 不用4 丢4 舍弃3 弃3 背弃2 被撇弃3 见弃3 存留2 断2 留下2 违弃2 离了2 不跟随1 交1 交给1 交托1 保护1 修坚1 免去1 剩下1 寒...战1 必被离弃1 所撇弃的1 所弃的1 抬开1 舍1 撇了1 撇离1 断绝1 由着1 离弃...的1 背弃...的人1 落在1 衰微1 被撇下1 被撇弃的1 被弃之1 被离弃1 走开1 遗留1 除去1 离弃的1 (211) <解释> 一、Qal 完成式-3单阳עָזַב 创24:27 。3单阴עָזָבָה 结23:8 。3单阳1单词尾עֲזָבַנִי 赛49:14 诗38:10 。3单阳3单阳词尾עֲזָבוֹ 代下32:31 。3单阳1复词尾עֲזָבָנוּ 拉9:9 。3复עָזְבוּ 创50:8 。3复1单词尾עֲזָבוּנִי 王上11:33 。2单阳1单词尾עֲזַבְתָּנִי 申28:20 。2复阳עֲזַבְתֶּם 书22:3 。2复阴עֲזַבְתֶּן 出2:20 。2单阳3复阳词尾עֲזַבְתָּם 尼9:17 。1复עָזַבְנוּ 撒上12:10 。1单עָזַבְתִּי 代下12:5 。1复3单阳词尾עֲזַבְנֻהוּ 代下13:10 。1单2单阴词尾עֲזַבְתִּיךְ 赛54:7 。连续式3单阳1单词尾וַעֲזָבַנִי 申31:16 。连续式3复וְעָזְבוּ 诗49:10 。连续式1单3复阳词尾וַעֲזַבְתִּים 申31:17 。连续式2复阳וַעֲזַבְתֶּם 得2:16 。 未完成式-3单阳יַעֲזָב 创2:24 。3单阴תַעֲזֹב 伯39:14 。3单阳2单阳词尾יַעַזְבֶךָּ 申31:6 。3单阳3单阳词尾תַּעַזְבֶנּוּ 代上28:9 。3单阳3单阴词尾יַעַזְבֶנָּה 伯20:13 。3复阳יַעֲזֹבוּ 拿2:8 。2单阳תַּעֲזֹב 出23:5 。2单阳3单阳词尾תַעַזְבֶנּוּ 申14:27 。2单阳3单阴词尾תַּעַזְבֶהָ 箴4:6 。2单阳1单阳词尾תַּעַזְבֵנִי 诗27:9 。2单阳1复词尾תַּעַזְבֵנוּ 哀5:20 。2复阳תַעַזְבוּ 书24:20 。1单2单阳词尾אֶעֱזָבְךָ 创28:15 。1单3复阳词尾אֶעֶזְבֵם 赛41:17 。叙述式3单阳וַיַּעֲזֹב 撒下15:16 。叙述式3单阳1单词尾וַיַּעַזְבֵנִי 撒上30:13 。叙述式3复阳וַיַּעַזְבוּ 书8:17 。叙述式3复阳1单词尾וַיַּעַזְבֻנִי 撒上8:8 。叙述式3复阳2单词尾יַעַזְבֻךָ 箴3:3 。叙述式3复阳3单阳词尾וַיַּעַזְבֻהוּ 代下29:6 。叙述式2单阴וַתַּעַזְבִי 得2:11 。祈愿式3单阳יַעֲזֹב 赛55:7 。祈愿式3单阳1复词尾יַעַזְבֵנוּ 王上8:57 。祈愿式2单阳תַּעֲזֹב 箴27:10 。鼓励式1复נַעַזְבָה 尼5:10 。鼓励式1单אֶעֶזְבָה 伯9:27 。 被动分词-单阳עָזוּב 申32:36 。 1. 离开。 A. 从...离开。受词是人,离开他父亲, 创44:22,22 王下2:2,4,6 4:30 民10:31 得1:16 耶9:2 。受词是地方:离开本地, 王下8:6 耶25:38 ;利巴嫩的雪, 耶18:14 。 E. 特定环境或条件下离去。עָזְבוּ אֹתוֹ בְּמַחֲלֻיִים רַבִּים因他患重伤撇下他, 代下24:25 ;留下你赤身露体, 结23:29 ;撇了敞开的城门, 书8:17 。 2. 离开、离弃、撇弃: A. 离开土地、城邑、房屋、帐棚...等, 撒上31:7 = 代上10:7 王下7:7 耶9:19 48:28 51:9 代下11:14 赛17:9 。被动分词:城市, 赛17:2 耶4:29 番2:4 ;牛, 王上19:20 ;偶像, 撒下5:21 = 代上14:12 ;羊群, 亚11:17 ;雀蛋, 赛 10:14 。 B. 离开、离弃:人类作主词和受词, 创2:24 (人和父母); 撒上30:13 书22:3 耶49:11 诗27:10 (父母和孩子); 箴2:17 (妻子和丈夫);אִשָּׁה עֲזוּבָה被离弃的妻, 赛54:6 ;小鹿, 耶14:5 。 D. 比喻离弃神,变节、叛教, 士10:10 申28:20 31:16 耶1:16 拿2:8 。אֶת-יְהוָה עָזְבוּ לִשְׁמֹר他们离弃耶和华不遵从(他的命令), 何4:10 申29:25 王上19:10,14 代下24:18 尼10:39 。不遵行、不听从忠告、教导、智慧、责备: 王上12:8,13 代下10:8,13 箴2:13 4:2,6 10:17 15:10 27:10 。也包括离弃偶像, 结20:8 ;各种罪, 结23:8 赛55:7 箴28:13 ;免去הַמַּשָּׁא利息, 尼5:10 。 二、Niphal |
05800 `azab {aw-zab'} a primitive root; TWOT - 1594,1595; v AV - forsake 129, leave 72, leave off 4, faileth 2, fortify 2, help 2, committeth 1, destitute 1, refuseth 1, surely 1; 215 1) to leave, loose, forsake 1a) (Qal) to leave 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise 1a3) to let loose, set free, let go, free 1b) (Niphal) 1b1) to be left to 1b2) to be forsaken 1c) (Pual) to be deserted 2) to restore, repair 2a) (Qal) to repair |