01813 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
1813 exaleipho {ex-al-i'-fo} 源自1537與218; 動詞 欽定本 - blot out 3, wipe away 2; 5 1) 擦去 ( 啟 7:17 21:4 ) 2) 消除 ( 啟 3:5 ) 3) 消滅, 毀滅, 除去 ( 徒 3:19 西 2:14 ) |
01813 ἐξαλείφω 動詞 1不定式ἐξήλειψα,被ἐξηλείφθην。 一、根據基本的意義: 二、一些用語顯示它漸轉移至更普遍意義:「移去,毀壞,刪除」,因塗抹書面記錄引致的移除。 ἐ. τὸ καθ᾽ ἡμῶν χειρόγραφον攻擊我們的字據, 西2:14 。τὰς ἁμαρτίας罪, 徒3:19 (參 詩109:14 )。* 說明 |
1813 exaleipho {ex-al-i'-fo} from 1537 and 218;; v AV - blot out 3, wipe away 2; 5 1) to anoint or wash in every part 1a) to besmear: i.e. cover with lime (to whitewash or plaster) 2) to wipe off, wipe away 2a) to obliterate, erase, wipe out, blot out |