01995 01997舊約新約 Strong's number
01996 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
1996 episunago {ep-ee-soon-ag'-o}

源自 19094863; 動詞

欽定本 - gather together 5, gather 2; 7

1) 聚集, 召聚
01996 ἐπισυνάγω 動詞
未ἐπισυνάξω;1不定式不定ἐπισυνάξαι 路13:34 或2不定式不定ἐπισυναγαγεῖν 太23:37 ;完被分ἐπισυνηγμένος;1不定式被ἐπισυνήχθην;1未被ἐπισυναχθήσομαι。新約中常等於συνάγω(參 路17:37 等於 太24:28 )。「聚集在一起)」。帶τινά某人:( 王上18:20 〔異版為συναγ.〕; 詩106:47 等)τὰ τέκνα兒女, 太23:37 上; 路13:34 。指母雞聚集小雞, 太23:37 下。τοὺς ἐκλεκτοὺς ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων將他的選民從四風招聚了來, 太24:31 可13:27 。被動:「被招聚」( 代下20:26 ),指鷹聚集在屍體處, 路17:37 ,指群眾的聚集, 路12:1 。ὄλη ἡ πόλις合城的人, 可1:33 。*    說明
1996 episunago {ep-ee-soon-ag'-o}

from 1909 and 4863;; v

AV - gather together 5, gather 2; 7

1) to gather together besides, to bring together to others
   already assembled
2) to gather together against
3) to gather together in one place
重新查詢