02545 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
2545 kaio {kah'-yo} 顯然是一個基本動詞; TDNT - 3:464,390; 動詞 AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12 1) 點亮, 保持燃燒 2) 焚燒, 燒盡 |
02545 καίω 動詞 1不定式ἔκαυσα;完被分κεκαυμένος;1不定式被不定καυθῆναι及2不定式καῆναι;1未被καυθήσομαι(καυθήσωμαι 林前13:3 異版)。 一、「點燃」某物,「使或保持某物繼續燃燒」: 三、「燒掉」。被動不及物:「被燒掉」( 賽5:24 ) 約15:6 。 林前13:3 ἐὰν παραδῶ τὸ σῶμά μου ἵνα καυθήσομαι(異版為καυχήσωμαι;見καυχάομαι-SG2744一)的意義有爭論,多數學者在此認為是指殉道(參 但3:19,20 ),另有學者則把它解作一種自願的自焚,有人則以為兩者皆可。更有學者解之為烙印,即作奴隸時火烙標誌之行為,即把自己賣作奴隸,將所得的價錢作慈善之用。* 說明 |
2545 kaio {kah'-yo} apparently a primary verb; TDNT - 3:464,390; v AV - burn 10, did burn + 2258 1, light 1; 12 1) to set on fire, light, burning 2) to burn, consume with fire |