04413 出現經文 同源字 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4413 protos {pro'-tos} 4253 最高級的縮寫; TDNT - 6:865,965; 形容詞 AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) 首先 1a) (時間上) 最早, 早先, 首先 1b) (數字與順序上) 第一 1c) (空間上) 外在 ( 來 9:2,6,8 ) 2) 首要的, 第一的, 最重要的 2a) 指事物 2b) 指人物 |
04413 πρῶτος, η, ον 形容詞 (七十士譯) 一、πρῶτος一些中之第一,或指二人或二物之一者(=πρότερος;參 太21:31 公認經文)。 A. 用於時間:「第一,最早,較早」。形容詞:ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἄχρι τοῦ νῦν 從頭一天直到如今, 腓1:5 ;參 徒20:18 (無冠詞〔 腓1:5 公認經文亦無冠詞〕)。ἡ πρώτη ἀπολογία初次申訴, 提後4:16 。ἡ πρ. διαθήκη前約, 來9:15 。τὰ πρῶτα ἔργα起初所行的事, 啟2:5 。ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη 頭一次的復活, 啟20:5,6 。實名詞:τὰ Πρ.…τὰ ἔσχατα( 伯8:7 ):γίνεται τὰ ἔσχατα χείρονα τῶν πρώτων末後的景況,比先前更不好, 太12:45 ;參 路11:26 彼後2:20 。οἱ πρῶτοι先來的, 太20:10 ;參 太20:8 節。 ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων 打發別的僕人去,比先前更多, 太21:36 。參 太27:64 。πρῶτος ἐξ ἀναστάσεως νεκρῶν首先從死裡復活(原文), 徒26:23 。ὁ πρῶτος誰先, 約5:4 林前14:30 。復活的主自稱:ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος首先的,末後的, 啟1:17 2:8 22:13 ;參ἔσχατος-SG2078三下(指神: 賽44:6 48:12 )。作敘述形容詞(像副詞用法),先的那一位=第一:ἦλθεν πρῶτος先到, 約20:4 ;參 約20:8 節。πρῶτος Μωϋσῆς λέγει先有摩西說, 羅10:19 。 提前2:13 約一4:19 。-ἐν ἐμοὶ πρώτῳ 我是(罪)魁, 提前1:16 。與比較之所有格同用:πρῶτός μου ἧν他本來在我以前, 約1:15,30 。或許亦此:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν 恨你們以先,已先恨我, 約15:18 (見下面二A.)。平常:在後之因素(隨著先前或較早者)與先前者之本質相同。但亦可能相當不同,甚至正好相反:τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν廢棄了當初所許的願, 提前5:12 。 τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες 把起初的愛心離棄了, 啟2:4 。省略之使用:ἡ πρώτῃ(即ἡμέρα)τῶν ἀζύμων除酵節的第一天, 太26:17 。πρώτῃ σαββάτου七日的第一日, 可16:9 。以上所列經文中,有些較重順序的觀念。 B. 用於數目或順序(屬本意義的經文,不能很確定與上面A.的意義區分): 太21:28 22:25 可12:20 路14:18 16:5 19:16 20:29 約19:32 徒12:10 13:33 異版; 啟4:7 8:7 21:19 。τὸ πρῶτον…τὸ δεύτερον 在先的…在後的, 來10:9 。關於πρώτη τῆς μερίδος Μακεδονίας πόλις 馬其頓這一方的頭一個城, 徒16:12 ,參μερίς-SG3310一。由於πρῶτος可代替比較級的πρότερος(見上面一,始 ),由 徒1:1 τὸν μὲν πρῶτον λόγον (已經作了)前書,知路加福音及使徒行傳之作者並無計畫寫第三本書。使用πρῶτος並不一定有隨後之系列:τὸν πρῶτον ἰχθὺν 先(釣上來的)魚, 太17:27 。αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο這是…頭一次行報名上冊, 路2:2 ,並非指續辦戶口普查,而指以前未曾有過。 C. 用於等級,「第一,首要的,最重要的,最顯著的」。 1. 用於事( 結27:22 )ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή誡命中的第一,且是最大的, 太22:38 ;參 可12:29 。ἐντολὴ πρώτη πάντων誡命中第一…的, 可12:28 節。無最高級比較式的意義:ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ最重要帶應許的誡命(原文), 弗6:2 (一般譯為「第一條帶應許的誡命」,忽略了 出20:4-6 = 申5:8-10 ,其中有應許,如同在 出20:12 = 申5:16 有應許。此處πρ.最好解為和上面一樣, 可12:28,29 相同的意義)。στολὴν τὴν πρώτην上好的袍子, 路15:22 。ἐν πρώτοις首要的,即最重要的,※ 林前15:3 。 2. 用於人:ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος你們中間誰願為首, 太20:27 可10:44 ;參 可9:35 。πρῶτος Σίμων頭一個叫西門, 太10:2 ,因為沒再列其他數字,所以不是指排表列在第一個,而指他是十二使徒中最出名的。帶所有格ὧν(=τῶν ἁμαρτωλῶν)πρῶτός εἰμι在罪人中我是罪魁, 提前1:15 。複數:(οἱ) πρῶτοι 在前的,反於(οἱ) ἔσχατοι在後的, 太19:30 20:16 可9:35 10:31 路13:30 。οἱ πρῶτοι 最重要的,作首領的,帶地點之所有格:οἱ πρ. τῆς Γαλιλαίας加利利作首領的, 可6:21 ;參 徒13:50 ,或帶團體之所有格:οἱ πρῶτοι τοῦ λαοῦ百姓的尊長, 路19:47 ;參 徒25:2 28:17 。關於ὁ πρῶτος τῆς νήσου島長, 徒28:7 節,參Πόπλιος-SG4196部百流。 二、中性πρῶτον作副詞: 說明A. 用於時間,「第一,先,早於…,更早,始於…」: ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον ἀπελθεῖν καὶ θάψαι容我先回去埋葬, 太8:21 。συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια 先將稗子薅出來, 太13:30 。參 太17:10,11 公認經文; 可7:27 9:11,12 13:10 路9:59,61 12:1 (耶穌先對門徒說,然後〔 路12:15 節〕才對眾人說。若是重視πρ.及其隨後的事,是C.之意義); 路14:28,31 約7:51 18:13 徒26:20 羅15:24 等。τότε πρῶτον…起首, 徒11:26 異版。πρῶτον…καὶ τότε先…然後: 太5:24 7:5 12:29 可3:27 路6:42 。τότε與πρῶτον相關,但無καὶ, 約2:10 異版。同此,πρῶτον…εἶτα (εἶτεν) 先…然後(εἶτα-SG1534一), 可4:28 提前3:10 。πρῶτον…ἔπειτα (ἔπειτα-SG1899二A.), 林前15:46 帖前4:16 。πρῶτον…μετὰ ταῦτα 先…這事以後, 可16:9 ,見 可16:12 。πρῶτον…ἐν τῷ δευτέρῳ 徒7:12 。冗言法,πρῶτον πρὸ τοῦ ἀρίστου飯前, 路11:38 。帶所有格:ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν恨你們以先, 約15:18 (見上面一A.)。帶冠詞:τὸ πρῶτον起初, 約10:40 19:39 ;起先, 約12:16 。 B. 用於計數的順序(與上面A.之意義有時不完全清楚分辨),第一,πρῶτον ἀποστόλους, δεύτερον προφήτας, τρίτον …第一是使徒,第二是先知,第三…, 林前12:28 。參 來7:2 雅3:17 。最少在形式上,保羅多次以πρῶτον μέν(第一)為始,而無述第二等, 羅1:8 3:2 林前11:18 。 |
4413 protos {pro'-tos} contracted superlative of 4253; TDNT - 6:865,965; adj AV - first 85, chief 9, first day 2, former 2, misc 7; 105 1) first in time or place 1a) in any succession of things or persons 2) first in rank 2a) influence, honour 2b) chief 2c) principal 3) first, at the first |