01204 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
01204 ba`ath {ba:-at'} 字根型; TWOT - 265; 動詞 欽定本 - afraid 10, terrify 3, affrighted 1, trouble 2; 16 1) 使驚嚇, 落到, 使驚愕, 恐怖突然來襲 1a) (Niphal) 被嚇到 1b) (Piel) 1b1) 落到, 淹沒, 攻擊 1b2) 使驚嚇 ( 伯 7:14 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【1204】בָּעַת<音譯>ba`ath <詞類>動 <字義>懼怕、驚嚇、突發狀況的驚嚇 <字源>一原形字根 <神出>265 撒上16:14 <譯詞>威嚇3 恐嚇2 擾亂2 驚懼2 叫...害怕1 害怕1 叫...懼怕1 懼怕1 驚嚇1 驚惶1 驚慌1 (16) <解釋> 一、Niphal 二、Piel 未完成式-3單陰תְּבַעֵת 伯13:11 。3單陰2單陽詞尾תְבַעֲתֶךָּ 伯33:7 。3單陰1單詞尾תְּבַעֲתַנִּי 伯9:34 13:21 。2單陽1單詞尾תְּבַעֲתַנִּי 伯7:14 。3複陽3單陽詞尾יְבַעֲתֻהוּ 伯15:24 。3複陽1單詞尾יְבַעֲתוּנִי 詩18:4 。祈願式3複陽3單陽詞尾יְבַעֲתֻהוּ 伯3:5 15:24 。 分詞-單陰2單陽詞尾מְבַעִתֶּךָ 撒上16:15 。 1. 落到:有惡魔從耶和華那裡來擾亂他, 撒上16:14,15 。覆蓋、吞没:願日蝕恐嚇它, 伯3:5 9:34 13:11,21 15:24 18:11 33:7 賽21:4 。攻擊:匪類的急流使我驚懼, 詩18:4 = 撒下22:5 。 |
01204 ba`ath {baw-ath'} a primitive root; TWOT - 265; v AV - afraid 10, terrify 3, affrighted 1, trouble 2; 16 1) to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror 1a) (Niphal) to be terrified 1b) (Piel) 1b1) to fall upon, overwhelm 1b2) to terrify |