01588 01590舊約新約 Strong's number
01589 b:n"G\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01589 ganab {ga:-nav'}

字根型; TWOT - 364; 動詞

欽定本 - steal 30, steal away 7, carry away 1, brought 1; 39

1) 偷竊, 偷走, 拿走
   1a) (Qal) 偷竊
   1b) (Niphal) 被偷
   1c) (Piel) 偷走
   1d) (Pual) 被偷走, 被偷取
   1e) (Hithpael) 拐帶, 偷走
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【1589】גָּנַב
<音譯>ganab
<詞類>動
<字義>偷竊、欺騙
<字源>一原形字根
<神出>364  創30:33
<譯詞>偷竊6 偷盜5 偷了4 偷2 偷出來2 偷走2 拐帶2 偷來的1 偷去1 偷竊的1 偷著走1 拐來1 暗中得了1 暗暗1 暗暗的1 暗暗的得了1 被1 被偷去1 被偷去的1 颳1 颳去1 (37)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陰3單陽詞尾גְּנָבַתּוּ 伯21:18 27:20 。3單陰3複陽詞尾גְּנָבָתַם 創31:32 。3複גָּנְבוּ 書7:11 撒下21:12 。3複2單陽詞尾גְּנָבוּךָ 撒下19:41 。2單陽גָנַבְתָּ 創31:30 。連續式1單וְגָנַבְתִּי 箴30:9

未完成式-3單陽יִגְנֹב 出22:1 ;יִגְנוֹב 箴6:30 。3複陽יִגְנְבוּ 俄1:5 。2單陽תִּגְנֹב 出20:15 申5:19 。2複陽תִּגְנֹבוּ 利19:11 。1複נִגְנֹב 創44:8 。敘述式3單陽וַיִּגְנֹב 創31:20 。敘述式3單陰וַתִּגְנֹב 創31:19 。敘述式2單陽וַתִּגְנֹב 創31:26,27

不定詞-獨立形גָּנֹב 出22:12

主動分詞-單陽גֹנֵב 出21:16

被動分詞-單陽גָּנוּב 創30:33 。單陰附屬形גְּנֻבְתִי 創31:39 。複陽גְּנוּבִים 箴9:17

偷竊偷了她父親家中的神像, 創31:19,30,32 44:8 出22:1 撒下21:12被偷創30:33 31:39 箴9:17 ;受詞是人:拐帶人口, 出21:16 申24:7 撒下19:41 ;=偷偷拿走(為了好的目的),從那被殺的王子中偷出來王下11:2 代下22:11 ;獨立使用:不可偷盜出20:15 申5:19 利19:11 書7:11 箴6:30 30:9 俄1:5 亞5:3 ;不定詞獨立形: 何4:2 耶7:9 出22:12 ;גָּנַב אֶת לִבּוֹ=欺騙創31:20,26 。比喻突然被暴風雨席捲而去, 伯21:18 ;比喻邪惡的, 伯27:20

二、Niphal被偷
未完成式-3單陽יִגָּנֵב גָּנֹב被偷去出22:12

三、Piel偷走
未完成式-וַיְגַנֵּב אַבְשָׁלוֹם אֶת-לֵב押沙龍偷走了心, 撒下15:6

分詞-מְגַנְּבֵי דְבָרַי偷去我的言語, 耶23:30

四、Pual被偷走被偷取
完成式-1單גֻּנַּבְתִּי被拐來創40:15 。連續式3單陽וְגֻנַּב被偷去出22:7

未完成式-3單陽יְגֻנָּב暗暗的得了伯4:12

不定詞-獨立形גֻנֹּב被拐來創40:15

五、Hitpael拐帶偷走
未完成式-3單陽וַיִּתְגַּנֵּב暗暗的進城,就如敗陣偷偷逃跑, 撒下19:3,3 。*

01589 ganab {gaw-nab'}

a primitive root; TWOT - 364; v

AV - steal 30, steal away 7, carry away 1, brought 1; 39

1) to steal, steal away, carry away
   1a) (Qal) to steal
   1b) (Niphal) to be stolen
   1c) (Piel) to steal away
   1d) (Pual) to be stolen away, be brought by stealth
   1e) (Hithpael) to go by stealth, steal away
重新查詢