02371 02373舊約新約 Strong's number
02372 h<zoh\   , h<zox\   , h"z'x\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02372 chazah {kha:-za:'}

字根型; TWOT - 633; 動詞

欽定本 - see 38, behold 7, look 3, prophesy 2, provide 1; 51

1) 看見
   1a) (Qal)
       1a1) 看見, 看
       1a2) 先見在狂恍狀態之下看見
       1a3) 察覺
            1a3a) 以智慧
            1a3b) 以經驗
            1a3c) 提供 ( 出 18:21 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【2372】חָזָה
<音譯>chazah
<詞類>動
<字義>注視、看見異象
<字源>一原形字根
<神出>633  出18:21
<譯詞>見18 看見9 看8 得5 觀看4 瞻仰2 扎入1 揀選1 見了1 見過1 言1 講1 默示1 (53)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽חָזָה 詩58:10 。3複חָזוּ 伯24:1 。2單陽חָזִיתָ 箴22:29 29:20 。2單陰חָזִית 賽57:8 。2複陽חֲזִיתֶם 伯27:12 。1單חָזִיתִי 伯15:17 。1單2單陽詞尾חֲזִיתִיךָ 詩63:2 。連續式2複陽וַחֲזִיתֶם 結13:8

未完成式-3單陽יֶחֱזֶה 民24:4 。3複陽יֶחֱזוּ 賽26:11 。3複陽+古代的詞尾יֶחֱזָיוּן,ן 賽26:11 。3複陰תֶּחֱזֶינָה 賽33:17 。2單陽תֶחֱזֶה 出18:21 ;תֶחֱזוּ 賽30:10 。2複陽תֶּחֱזוּ 歌6:13 。2複陰תֶחֱזֶינָה 結13:23 。1單אֶחֱזֶה 詩17:15
1複נֶחֱזֶה 歌6:13 。敘述式3複陽וַיֶּחֱזוּ 出24:11 。敘述式1單וָאֶחֱזֶה 箴24:32 。祈願式3單陰תַחַז 彌4:11 。祈願式1單אָחַז 伯23:9

祈使式-單陽חֲזֵה 賽33:20 。複陽חֲזוּ 詩46:8 賽30:10

不定詞-附屬形חֲזוֹת 詩27:4

主動分詞-單陽חֹזֶה 結12:27 。複陽חֹזִים 結22:28

1. 看見
A. 用眼睛, 詩58:8,10 箴22:29 29:20 賽33:20 57:8 。神的榮耀顯現:他們觀看神, 出24:11 。人死後,必在肉體之外得神, 伯19:26,27 ;神的面容, 詩11:7 17:15

B. 眼睛本身。人的眼睛:תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ你的眼必看見賽33:17 ;神的眼睛,察看世人, 詩11:4 17:2

C. 用介系詞 בְּ 強調的慾望:書拉密女, 歌6:13,13 ;錫安, 彌4:11 ;在聖殿中,לַחֲזוֹת בְּנֹעַם-יְהוָה 瞻仰神的榮美, 詩27:4 ;神的工作, 伯36:25 ;觀天象的、בַּכּוֹכָבִים星宿賽47:13

2. 先見所見的:חֲזוֹן默示, 賽1:1 結12:27 13:16 ;מַחֲזֵה異象, 民24:4,16 ;מַחֲזֵה-שָׁוְא虛假的異象, 結13:7 ;מַשָּׂא神諭, 賽13:1 哈1:1 ;מַשְׂאוֹת שָׁוְא虛假的默示, 哀2:14 ;שָׁוְא虛假, 結13:6,8,23 21:29 ;שֶׁקֶר虛假, 亞10:2 ;虛幻的事, 賽30:10 ;הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה默示, 賽2:1 摩1:1 彌1:1虛假和愚昧的異象, 哀2:14,14

3. 看見預見
A. 用智慧察覺伯34:32箴24:32看見這一切, 賽48:6 ;耶和華在聖殿中, 詩63:2 ;在神奇妙的運行中, 伯23:9 詩46:8 賽26:11,11

B. 以經驗, 伯27:12 15:17 24:1

C. 供應:וְאַתָּה תֶחֱזֶה מִכָּל-הָעָם你要從百姓中發掘出18:21

02372 chazah {khaw-zaw'}

a primitive root; TWOT - 633; v

AV - see 38, behold 7, look 3, prophesy 2, provide 1; 51

1) to see, perceive, look, behold, prophesy, provide
   1a) (Qal)
       1a1) to see, behold
       1a2) to see as a seer in the ecstatic state
       1a3) to see, perceive
            1a3a) with the intelligence
            1a3b) to see (by experience)
            1a3c) to provide
重新查詢