03026 出現經文 影像 地圖 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
03026 Yᵉgar Sahaduwtha' (亞蘭文) {yegar' sah-had-oo-thaw'} 源於一已不使用字根(意為 聚集)的衍生字和一相當於 07717 的字根之衍生字; 專有名詞 地名 AV - Jegarsahadutha 1; 1 伊迦爾撒哈杜他 = "以此石堆為見證" 1) 豎立來作為雅各和拉班間的見證的石堆, 雅各以希伯來文稱之為 '迦累得' [ 01567 ] ( 創 31:47 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【3026】יְגַר שָׂהֲדוּתָא<音譯>Yegar Sahaduwtha' <詞類>名、專、亞 <字義>收集 <字源>由來自一不用字根 <神出> 創31:47 <譯詞>伊迦爾撒哈杜他1 (1) <解釋> 〔伊迦爾撒哈杜他〕地名 迦累得石堆之敘利亞名稱,為拉班所題者,取石堆作為證之意, 創31:47 。* |
03026 Y@gar Sahaduwtha' (Aramaic) {yegar' sah-had-oo-thaw'} from a word derived from an unused root (meaning to gather) and a derivation of a root corresponding to 07717;; n pr loc AV - Jegarsahadutha 1; 1 Jegar-sahadutha = "witness heap" 1) the mound of stones raised as witness between Jacob and Laban, called by Jacob in Hebrew 'Galeed' |