0348 0350舊約新約 Strong's number
00349 %yea\  h'kyea\  h'k'kyea\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0349 'eyk {e:kh} 亦即 'eykah {e:-kha:'} 與 'eykakah {e:-kha:'-kha}

0335 的擴展型; TWOT - 75

欽定本 - how, what, where; 10

感嘆副詞
1) 如何?

感嘆詞
2) 如何! (在哀歌)
3) 表達滿意
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0349】אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ
<音譯>'eyk
<詞類>疑副、感嘆
<字義>哪裡、如何
<字源>來自SH335的延長
<神出>75 創26:9
<譯詞>怎能16 何竟13 怎麼10 怎樣9 何6 怎4 甚麼3 何等2 豈能2 何其1 何處1 可歎1 被撇棄1 豈不1 (70)
<解釋>
一、疑問副詞:
1. 表疑問:如何創26:9 撒下1:5,14 賽14:4,12 王上12:6怎能賽20:6

2. 表感嘆:如何!用於哀歌:何竟撒下1:19 彌2:4 耶51:41,41怎麼耶2:21怎樣耶9:19何等耶48:39

二、感嘆詞:
1.表疑問:怎能申1:12 7:17 18:21 32:30 詩73:11怎樣申12:30 王下6:15怎麼耶8:8

2. 表感嘆:如何可嘆賽1:21何竟耶48:17 哀1:1 2:1 4:1,2

3. 在那裡歌1:7,7

0349 'eyk {ake} also 'eykah {ay-kaw'} and 'eykakah {ay-kaw'-kah}

prolonged from 0335; TWOT - 75

AV - how, what, where; 10

interrog adv
1) how?
interj
2) how! (in lamentation)
3) expression of satisfaction
重新查詢