03555 03557舊約新約 Strong's number
03556 b'kAK\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03556 kowkab {ko-kawb'}

可能與 03522 (取其"滾動"之意) 或 03554 (取其"耀眼"之意) 同源; TWOT - 942a; 陽性名詞

AV - star 36, stargazers + 2374 1; 37

1) 星
   1a) 指彌賽亞, 約瑟的夢中指弟兄們, 比喻年輕 ( 傳12:2 ), 
       為數眾多的後代, 擬人化( 士5:20  伯 38:7  詩148:3 ).
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3556】כּוֹכָב
<音譯>kowkab
<詞類>名、陽
<字義>星星
<字源>來源同SH3522(含滾動之意)或SH3554(含燦爛之意)
<神出>942a  創1:16
<譯詞>星22 星宿15 (37)
<解釋>
單陽כּוֹכָב 民24:17 。單陽附屬形כּוֹכַב 摩5:26 。複陽כּוֹכָבִים 創1:16 。複陽附屬形כּוֹכְבֵי 創22:17 。複陽3複陽詞尾כֹּכְבֵיהֶם 結32:7

一、單數,כּוֹכַב אֱלֹהֵיכֶם你們的神摩5:26 ;כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב有要出於雅各, 民24:17

二、複數:眾星創1:16 37:9 詩136:9 耶31:35 ;約瑟的夢中指弟兄們, 創37:9 ;星像崇拜, 申4:19 ;占星家, 賽47:13 (巴比倫的);比喻年輕, 傳12:2 ;平行詞חֶרֶס太陽, 伯9:7 ;平行詞יָרֵחַ月亮, 詩8:3 ;從天亮直到星宿尼4:21 ;כּוֹכְבֵי נִשְׁפּוֹ黎明的星宿伯3:9 ;他(神)數點星宿的數目, 詩147:4 ;象徵繁多豈豐盛:亞伯拉罕的後裔要多如天上的星星, 創15:5 22:17 26:4 出32:13 ;以色列的子孫: 申1:10 10:22 28:62 代上27:23 尼9:23 ;尼尼微的商人, 鴻3:16 ;崇高, 伯22:12 ;比喻傲慢的國家, 俄1:4 賽14:13 ;但以理的異象, 但8:10 ;行義的人如星星一樣永遠發光, 但12:3 ;在神面前不潔的人, 伯25:5 ;耶和華的審判, 珥2:10 3:15 結32:7 。擬人化用法:代表神的眾子,晨一同歌唱, 伯38:7 ;放光的星宿你們都要讚美他, 詩148:3
03556 kowkab {ko-kawb'}

probably from the same as 03522 (in the sense of rolling) or 03554
   (in the sense of blazing); TWOT - 942a; n m

AV - star 36, stargazers + 02374 1; 37

1) star
   1a) of Messiah, brothers, youth, numerous progeny, personification,
       God's omniscience (fig.)
重新查詢