0375 0377舊約新約 Strong's number
00376 yivyia\   , vyia\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0376 'iysh {i:sh} 或 ( 何 2:16 ) 'iyshiy {i:-shi:'}

0582 的縮短型 [或可能源自已不使用的字根, 意為"現存的"]; TWOT - 83a; 陽性名詞

欽定本 - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639

1) 人類
   1a) 男人, 男性 (相對於女人, 女性)
   1b) 丈夫
   1c) 人類, 人 (相對於神)
   1d) 僕人
   1e) 全人類
   1f) 優勝者
   1g) 偉人
2) 任何人
3) 每個人
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0376】אִישׁ
<音譯>'iysh
<詞類>名、陽
<字義>人、人類、丈夫、男人、任何事或物、得勝者
<字源>取代SH582
<神出>83a 創2:23
<譯詞> 人980 各人112 各88 丈夫61 男26 士23 誰15 兵13 彼11 凡9 男人9 此8 夫7 彼此7 男子7 一個4 丁4 世人3 人人3 大丈夫3 徒3 戶3 每人3 主2 互2 人口2 公2 百姓2 眾人2 都2 一隊1 互相1 人命1 伊施1 位1 匠1 名1 壯年人1 大家1 子1 尊貴人1 有人1 朋友1 每1 民1 男丁1 自1 身1 這一個1 進1 那一個1 (1437)
<解釋>
單陽אִישׁ 創2:23 25:27 。單陽3單陰詞尾אִישָׁהּ 民5:13 。單陽2單陰詞尾אִישֵׁךְ 民5:19 。單陽1單詞尾אִישִׁי 創29:32 。複陽אִישִׁים 詩141:4 。複陽附屬形אַנְשֵׁי 創17:27 。複陽3單陽詞尾אֲנָשָׁיו 創24:59 。複陽2單陽詞尾אֲנָשֶׁיךָ 代下9:7 。複陽1單詞尾אֲנָשַׁי 撒上23:12

一、人類:
1. 男人男性。相對於女人或女性, 創2:23,24 利20:27 民5:6 申17:2 書6:21 8:25 耶40:7 。強調性別區分和關係: 創19:8 24:16 38:25 出22:16 利15:16,18 20:10 民5:13 申22:22 賽4:1

2. 丈夫創3:6,16 16:3 29:32,34 利21:7 民30:7 申28:56 士13:8 得1:3 撒上25:19 耶29:6 結16:45 。比喻用法:神與以色列的關係, 何2:16 ;作為生育者、為父者, 傳6:3 創4:1

3. 人類。相對於獸, 出11:7 利20:15 ;比喻用法: 詩22:6 ,也指雄性動物, 創7:2,2 。相對於神: 創32:28 民23:19 伯9:32 32:13 何11:9 賽31:8 伯12:10 。習俗或慣用語:אֲשֶׁר בְּהַעֲוֹתוֹ的杖, 撒下7:14 指父親對兒子的管教;לֶחֶם אֲנָשִׁים(指弔喪)的食物, 結24:17,22 ;אַמַּת-אִישׁ肘, 申3:11 指通常的尺寸。

4. 勇士大丈夫王上2:2 撒上26:15 31:12 撒下24:9 王上1:42 ;אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה戰民31:49 申2:14,16 書5:4,6 ;יְהוָה אִישׁ מִלְחָמָה耶和華是戰出15:3 ;הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ那地的主創42:30,33 ;אִישׁ שַׂר וְשֹׁפֵט首領和審判官, 出2:14 ;אִישׁ כֹּהֵן 利21:9 ;אִישׁ סָרִיס 耶38:7 ;אִישׁ מִצְרִי埃及創39:1 出2:11,19 ;商創37:28 38:1,2 39:14 撒上17:12 30:11,13

5. 全人類。屬某地或某國的居住者, 民25:6 士10:1 。複數:אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל以色列撒上7:11 31:7 書7:4,5 ;單數集合名詞אִישׁ יִּשְׂרָאֵל以色列申27:14 書9:6,7 士20:11 撒上11:8 撒下10:6,8

6. 侍從跟隨者士兵撒上18:27 24:2 25:13 申33:8

7. אִישׁ הָאֱלֹהִים神=先知, 申33:1 書14:6 撒上9:6 王上12:22 。אִישׁ שֵׂיבָה白髮的申32:25 (指老人);אִישׁ הַדָּמִים流血的, 撒下16:7 ;אִישׁ הַבְּלִיָּעַל壞撒下16:7 ;אִישׁ מָוֶת該死的王上2:26 ;אִישׁ-חָמָס殘暴的詩140:11 箴3:31 ;אִישׁ שָׂדֶה田野的創25:27 ;אִישׁ הָאֲדָמָה農創9:20 ;אִישׁ-הַבֵּנַיִם討戰的撒上17:4,23 ;אִישׁ בְּשֹׂרָה報佳音的撒下18:20 ;אִישׁ עֲצָתוֹ謀賽40:13 ;אִישׁ-חֶרְמִי滅絕的王上20:42 ;אִישׁ רֵעִים 箴18:24

二、指任何人每個人創9:5 10:5 40:5 出12:3 ;包括女人, 代上16:3 伯42:11 ;也指無生命的東西:מֵעֵבֶר אִישׁ לֹיוֹת邊都有花圈, 王上7:30,36 ;אִישׁ-אִישׁ個個出36:4 民4:19,49 結 14:4,7各人任何人出34:3,3,24 利15:2 22:4,18 ;列國的神有哪一個王下18:33賽36:18各人出32:27彼此申1:16 彌7:2 創11:3,7
0376 'iysh {eesh}

contracted for 0582 [or perhaps rather from an unused root meaning
   to be extant]; TWOT - 83a; n m

AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639

1) man
   1a) man, male (in contrast to woman, female)
   1b) husband
   1c) human being, person (in contrast to God)
   1d) servant
   1e) mankind
   1f) champion
   1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)
重新查詢