03834 03836舊約新約 Strong's number
03835 !;b'l\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03835 laban {law-ban'}

字根型; TWOT - 1074b,1074h; 動詞

AV - make white 3, make 2, make brick 1, be white 1, be whiter 1; 8

1) 白
   1a) (Hiphil)
       1a1) 使潔白, 變白, 使潔淨
       1a2) 顯示潔白, 長白
   1b) (Hithpael) 被潔淨 (倫理的) ( 但12:10 )
2) (Qal) 作磚
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【3835】לָבַן
<音譯>laban
<詞類>動
<字義>使變白色、(又作動名詞、來自SH3843)、製磚
<字源>一原形字根
<神出>1074b,1074h  創11:3
<譯詞>做3 潔白2 白2 露白1 (8)
<解釋>
壹、
一、Hiphil
完成式-3複הִלְבִּינוּ 珥1:7

未完成式-1單אַלְבִּין 詩51:7 。3複陽יַלְבִּינוּ 賽1:18

不定詞-附屬形לְבֵּן 但11:35

1. 使潔白變白使潔淨。道德上的,使他們清淨潔白但11:35

2. 顯示潔白長白。蝗災,使枝條露白珥1:7 。比喻用法:道德上的,כַּשֶּׁלֶג יַלְבִּינוּ必變成雪白賽1:18 ;מִשֶּׁלֶג אַלְבִּין比雪更詩51:7

二、Hitpael
未完成式-3複陽יִתְלַבְּנוּ 但12:10

被潔淨。倫理上的:必有許多人使自己清淨潔白但12:10

貳、做磚
一、Qal
未完成式-鼓勵式1複נִשְׂרְפָה磚, 創11:3

不定詞-附屬形לְבֹּן磚, 出5:7,14
03835 laban {law-ban'}

a primitive root; TWOT - 1074b,1074h; v

AV - make white 3, make 2, make brick 1, be white 1, be whiter 1; 8

1) to be white
   1a) (Hiphil)
       1a1) to make white, become white, purify
       1a2) to show whiteness, grow white
   1b) (Hithpael) to become white, be purified (ethical)
2) (Qal) to make bricks
重新查詢