04185 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04185 muwsh {moosh} 字根型 [可能與 04184 相同, 取其"碰觸而分開"的意思]; TWOT - 1167; 動詞 欽定本 - depart11, remove 6, take away 1, gone back 1, cease 1, variant 1; 21 1) 離開, 移動 1a) (Qal) 1a1) 離開 (多指無生命的事物=被移動) 1a2) (及物動詞) 移動 1b) (Hiphil) 分開, 帶走, 離去 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4185】מוּשׁ<音譯>muwsh <詞類>動 <字義>離開、移開 <字源>一原形字根 <神出>1167 出13:22 <譯詞>離開6 離4 出1 壓斜1 廢掉1 挪移1 挪開1 止1 止息1 背棄1 解脫1 除掉1 (20) <解釋> 一、Qal 離開(多指無生命的事物=被移動)。有מִן介系詞,לֹא-יָמוּשׁ סֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה מִפִּיךָ這律法書不可離開你的口, 書1:8 賽59:21 耶31:36 。無介系詞,לֹא תָמיּשׁ רָעָה מִבֵּיתוֹ禍患必不離他的家, 箴17:13 賽22:25 54:10,10 。帶指示方向的詞尾 ָה, 亞14:4 ;介系詞 מִן + 指示代名詞,אַל-נָא תָמֻשׁ מִזֶּה求祢不要離開這裡, 士6:18 民14:44 ;וּמַשְׁתִּי אֶת-עֲוֹן הָאָרֶץ-הַהִיא בְּיוֹם אֶחָד在一日之間除掉這地的罪孽, 亞3:9 。 |
04185 muwsh {moosh} a primitive root [perhaps rather the same as 04184 through the idea of receding by contact]; TWOT - 1167; v AV - depart 11, remove 6, take away 1, gone back 1, cease 1, variant 1; 21 1) to depart, remove 1a) (Qal) 1a1) to depart 1a2) to remove 1a3) to be removed (of inanimate objects) 1b) (Hiphil) to remove, depart |