0427 0429舊約新約 Strong's number
00428 h,Lea\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0428 'el-leh {e:l'-le}

0411 的擴展型; TWOT - 92; 指示代名詞 複數

欽定本 - these, those, this, thus, who, so, such, some, same, other,
     which, another, whom, they, them; 20

1) 這些
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0428】אֵלֶּה
<音譯>'el-leh
<詞類>指示、代
<字義>這些、其他的
<字源>來自SH411的延長
<神出>92  創2:4
<譯詞>這210 這些150 下面29 這樣17 那些9 以上5 那5 如下4 不要2 以下2 他們1 如此1 如此如此1 有1 這是1 都是如此1 (439)
<解釋>
一、אֵלֶּה這些,複數型。指示詞用於明確指出某人或某事物,使所指的對象更明顯:אֵלֶּה תוֹלְדוֹת來歷是這樣創2:4 ;אֹתֹתַי אֵלֶּה顯我這些神蹟, 出10:1 11:8 申11:18 王上8:59 王下10:9 耶31:21 拉2:62 尼6:14 ;與עָשָׂה(做)合用:עֹשֵׂה אֵלֶּה行這些事, 申18:12 22:5 25:16 撒下23:17,22 詩15:5 ;與其它動詞合用, 拉9:1 賽44:21 47:7 耶13:22 何14:9 詩42:4 50:21 107:43 伯8:2 ;與אֶת合用, 民15:13 賽48:14 ;與כָּל合用, 士13:23 賽66:2 ;指接下發生的事,אֵלֶּה תוֹלְדוֹת這些是挪亞的後代, 創6:9 9:19 10:1,20,31,32 25:4,7,12,13 ;我追想這些事, 詩42:4 利21:14 22:22 詩15:5 伯18:21

二、重覆使用時可表示相互或對比:אֵלֶּה מִזֶּה וְאֵלֶּה מִזֶּה這邊也是這些人,那邊也是這些人, 書8:22 賽49:12 詩20:7

三、帶冠詞: אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה這些事以後, 創15:1 ;עָרִים הָאֵלֶּה這些城邑, 書17:9 19:8,16,31,48

四、帶介系詞:בְּאֵלֶּה 利25:54 26:23 王上22:11 ;בָּאֵלֶּה 撒上16:10 17:39 ;לְאֵלֶּה 利11:24 ;לָאֵלֶּה 王上22:17 ;מֵאֵלֶּה 創9:19 ;עַד-אֵלֶּה 利26:18 ;עַל אֵלֶּה 賽57:6 耶5:9 ;כְאֵלֶּה 伯16:2 耶10:16耶51:19 ;כָּאֵלֶּה 創27:46 利10:19 民28:24 王下25:17耶52:22
0428 'el-leh {ale'-leh}

prolonged from 0411; TWOT - 92; demonstr pron p

AV - these, those, this, thus, who, so, such, some, same, other,
     which, another, whom, they, them; 20

1) these
   1a) used before antecedent
   1b) used following antecedent
重新查詢