04605 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04605 ma`al {mah'al} 源自 05927; TWOT - 1624k 實名詞,只用來作副詞與介系詞 欽定本 - upward 59, above 53, high 6, exceedingly 4, upon 4, very 2, forward 2, exceeding 2, over 2, above only 1, overturned + 2015 1, above them 1, up + 935 1; 138 1) 較高的部份, 較上面的部份 副詞 1a) 上面地 1b) 非常, 極其 ( 代上 14:2 22:5 23:17 ) 介系詞 1a) 在...的上面, 在...之上, 在較高位置之處 1b) 向上, 較高, 上面 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4605】מַעַל<音譯>ma`al <詞類>實 <字義>上半部、以上、在上、自上邊 <字源>來自SH5927 <神出>1624k 創6:16 <譯詞>以外37 上31 以上13 高7 上邊4 甚4 其上3 上面2 以前2 向上2 起2 過2 上升1 上昇1 上頭1 在上1 在上的1 外1 強1 旺1 極1 滅1 甚重1 自上1 至上的1 貫1 高大1 高過1 高高1 (126) <解釋> 只用來作副詞與介系詞。 一、מִמַּ֫עַל=上面地。 1. 副詞。וָאַשְׁמִיד פִּרְיוֹ מִמַּעַל我卻上滅他的果子, 摩2:9 伯18:16 王上7:3,20,29 ;בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל-הָאָרֶץ מִתָּחַת天上地下, 申4:39 5:8 書2:11 王上8:23 賽45:8 耶4:28 ;שְׁחָקִים מִמָּעַל天上的雲彩, 詩78:23 箴8:28 ;אַל-יִדְרְשֵׁהוּ אֱלוֹהַּ מִמָּעַל神不從上面尋找他, 伯3:4 31:2 ;אֵל מִמָּעַל在上的神, 伯31:28 。 二、מָּעְלָה副詞+指示方向的 ָה,向上。 2. וָמַ֫עְלָה A. 指空間方向:מֵהַסֶּלַע וָמָעְלָה從西拉而上, 士1:36 王上7:31 撒上9:2 =מִשִּׁכְמוֹ וָמָעְלָה高過一頭, 撒上10:23 ;מָתְנָיו וּלְמָעְלָה從他腰以上, 結1:27 8:2 43:15 。 B. 指時間或年齡:מִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמָעְלָה二十歲以外, 出30:14 民1:3 ;מִבֶּן-חֹדֶשׁ וָמַעְלָה一個月以外的男子, 民3:15,22 4:3 8:24 代上23:3,24 拉3:8 。לְמָעְלָה甚多, 代上23:17 代下31:16,17 ;לְמִבֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה從二十歲以外, 代下25:5 ;מִכֹּל חֹגֵר חֲגֹרָה וָמַעְלָה凡能束腰的,和以上的, 王下3:21 。מֵהַיּוֹם הַהוּא וָמָעְלָה從這日起, 撒上16:13 30:25 ;מִן-הַיּוֹם הַזֶּה וָמָעְלָה此日以前, 該2:15,18 。 3. לְמַעְלָה向上,比מַעַל單獨使用更常見: A. פֹּרְשֵׂי כְנָפַיִם לְמַעְלָה向上展開兩個翅膀, 出25:20 = 出37:9 ;וַיַּהַפְכֵהוּ לְמַעְלָה使它翻覆, 士7:13 ;אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָעְלָה或在往上面的高處, 賽7:11 ;וּפָנָה לְמָעְלָה他仰觀上面, 賽8:22 ;וְעָשָׂה פְרִי לְמָעְלָה向上結果, 賽37:31 ( 王下19:30 );越高越寬,越上越寬, 結41:7,7 詩74:5 。比喻用法:וְהָיִיתָ רַק לְמַעְלָה וְלֹא תִהְיֶה לְמָטָּה但居上不居下, 申28:13 ;אֹרַח חַיִּים לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל智慧人從生命的道上升, 箴15:24 傳3:21 ;לְמַעְלָה רֹּאשׁ滅頂, 拉9:6 ;וְהַחַמָּנִים אֲשֶׁר-לְמַעְלָה מֵעֲלֵיהֶם גִּדֵּעַ砍斷壇上高高的日像, 代下34:4 。 4. מִלְמַעְלָה上面。אֶל-אַמָּה תְּכַלֶנָּה מִלְמַעְלָה方舟上邊要留透光處, 創6:16 ;比山高過十五肘, 創7:20 ;וְנָתַתָּ אֶת-הַכַּפֹּרֶת עַל-הָאָרֹן מִלְמָעְלָה你要將櫃蓋安在櫃的上邊, 出25:21 ( 出40:20 ); 出26:14 ( 出36:19 40:19 民4:25 ); 出39:31 民4:6 王上7:11,25 8:7 ( 代下4:4 5:8 );אִם-יִמַּדּוּ שָׁמַיִם מִלְמַעְלָה若有人能量度上天, 耶31:37 ;פְּרֻדוֹת מִלְמָעְלָה展開上邊, 結1:11,22,26 10:19 11:22 37:8 ;הַמַּיִם הַיֹּרְדִים מִלְמָעְלָה從上往下流的水, 書3:13,16 。 |
04605 ma`al {mah'al} from 05927; TWOT - 1624k AV - upward 59, above 53, high 6, exceedingly 4, upon 4, very 2, forward 2, exceeding 2, over 2, above only 1, overturned + 02015 1, above them 1, up + 0935 1; 138 subst 1) higher part, upper part adv 1a) above prep 1b) on the top of, above, on higher ground than with locative 1c) upwards, higher, above |