04931 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04931 mishmereth {mish-meh'-reth} 源自 04929; TWOT - 2414g; 陰性名詞 欽定本 - charge 50, ward 9, watch 7, keep 7, ordinance 3, offices 1, safeguard 1; 78 1) 守衛, 掌管, 功能, 看守 1a) 守衛, 看守, 拘留所或監所 1b) 保管, 保存 1c) 掌管, 命令 1d) 職務, 功能 (禮儀上的) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4931】מִשְׁמֶרֶת<音譯>mishmereth <詞類>名、陰 <字義>看守、保管、監視、職責 <字源>SH4929之陰性 <神出>2414g 創26:5 <譯詞>吩咐18 守19 看守6 留4 班次3 職3 守望所2 保全1 其職1 冷宮1 命1 命令1 存留1 所吩咐的1 所要看守的1 把1 經管1 職任1 調做1 護1 辦理1 順1 看1 (71) <解釋> 單陰מִשְׁמֶרֶת 撒下20:3 王下11:5 ;מִשְׁמָרֶת 出16:34 。單陰附屬形מִשְׁמֶרֶת 利8:35 。單陰3單陽詞尾מִשְׁמַרְתּוֹ 申11:1 。單陰3複陽詞尾מִשְׁמַרְתָּם 民3:31 。單陰2單陽詞尾מִשְׁמַרְתְּךָ 民18:3 。單陰1單詞尾מִשְׁמַרְתִּי 創26:5 。複陰מִשְׁמָרוֹת 代上9:23 ;מִשְׁמְרוֹת 尼7:3 。複陰3複陽詞尾מִשְׁמְרוֹתָם 代下7:6 ;מִשְׁמְרוֹתֵיהֶם 代下31:17 。 1. 守衛、看守。בֵּית-מִשְׁמֶרֶת有衛兵的宮中, 撒下20:3 =拘留所、監所;מִשְׁמֶרֶת אַתָּה עִמָּדִי你在我這裡可得保全, 撒上22:23 即受保護的,安全的;שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת守護之責, 王下11:5,6,7 代上12:29 ;立在我守望所(比喻), 賽21:8 哈2:1 尼7:3 代上9:23 。 2. 保管、保存。וְהָיָה לָכֶם לְמִשְׁמֶרֶת你們要將牠保留, 出12:6 ;לְמִשְׁמֶרֶת עַד-הַבֹּקֶר直留到早晨, 出16:23,32,33,34 民19:9 。 3. 掌管、神的命令。וְשָׁמַרְתָּ מִשְׁמַרְתּוֹ常守他的吩咐, 申11:1 創26:5 王上2:3 書22:3 瑪3:14 ;特別的條例, 利18:30 民9:19,23 。 4. 職務、功能(禮儀上的):祭司或利未人的職務:常與שָׁמַר合用:וְשָׁמְרוּ הַלְוִיִּם אֶת-מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן הָעֵדוּת利未人要負看守法櫃帳幕之責, 民1:53 ;שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת מִשְׁכַּן יְהוָה看守耶和華帳幕的利未人, 民31:30,47 ;שָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמֶרֶת מִקְדָּשִׁי看守我的聖所, 結44:15 民3:38 ;וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד看守會幕, 民18:4 ,參 民18:3 代上23:32 ;שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ看守聖所, 民3:28,32 18:5 代上23:32 ;שְׁמַרְתֶּם מִשְׁמֶרֶת קָדָשָׁי看守我聖物的, 結44:8 ;מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ看守祭壇, 民18:5 結40:46 ;תְּרוּמֹתָי我的禮物, 民18:8 ;מִשְׁמֶרֶת הַבָּיִת看守殿宇, 結40:45 44:14 ;מִשְׁמֶרֶת הַטָּהֳרָה守潔淨的禮, 尼12:45 ;שָׁמַר מִשְׁמֶרֶת=執行...職務, 利8:35 22:9 結44:8,16 48:11 亞3:7 ;מִשְׁמֶרֶת אֱלֹהֵיהֶם遵守神所吩咐的, 尼12:45 ;מִשְׁמֶרֶת כָּל-הָעֵדָה全會眾的職責, 民3:7 ;מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל以色列人的職責, 民3:8,38 ;מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי-גֵרְשׁוֹן革順的子孫所要看守的, 民3:25,31,36 4:27,28,31,32 18:3 代上23:32 ;מִשְׁמֶרֶת בֵּית שָׁאוּל掃羅家的職務, 代上12:29 ;מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם他們負責要抬的物品, 民4:31 ;כְּלֵי מִשְׁמֶרֶת מַשָּׂאָם指定他們所抬的器具, 民4:32 ;עֲלֵיהֶם מִשְׁמֶרֶת有職責在他們身上, 代上9:27 25:8 26:12 。עַל-מִשְׁמְרוֹתָם עֹמְדִים在自己的職位上侍立, 代下7:6 ;וְהַלְוִיִּם עַל-מִשְׁמְרוֹתָם利未人各盡其職, 代下8:14 35:2 。 |
04931 mishmereth {mish-meh'-reth} from 04929; TWOT - 2414g; n f AV - charge 50, ward 9, watch 7, keep 7, ordinance 3, offices 1, safeguard 1; 78 1) guard, charge, function, obligation, service, watch 1a) guard, watch, house of detention or confinement 1b) keeping, preserving 1c) charge, injunction 1d) office, function (ceremonial) |