05116 05118舊約新約 Strong's number
05117 ;xWn\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05117 nuwach {noo'-akh}

字根型; TWOT - 1323; 動詞

欽定本 - rest 55, ceased 1, confederate 1, let down 1, set down 1, lay 1,
     quiet 2, remain 1, set 1; 64

1) 休息
   1a) (Qal)
       1a1) 休息, 安頓並留下來
       1a2) 歇息, 休息, 安靜
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使休息, 給...休息
       1b2) 使休息, 使從車上或馬背等下來, 放下
       1b3) 躺下或放下, 放置, 安置
       1b4) 讓...繼續存在, 保持現狀
       1b5) 離開, 從...出發
       1b6) 遺棄
       1b7) 不插手干預
       1b8) 容許
   1c) (Hophal)
       1c1) 得到休息, 獲准休息
       1c2) 開放空間(實名詞)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【5117】נוּחַ
<音譯>nuwach
<詞類>動
<字義>安頓、休息、讓...繼續存在、遺棄、安息、居住、停留
<字源>一原形字根
<神出>1323  創2:15
<譯詞> 放16 安置11 安息8 留7 留下7 存6 得享平安4 賜...平安4 止息4 落4 賜4 停3 安歇3 容3 餘3 使...平安3 得安息2 住2 安靖2 安靜2 收2 歇息2 由2 離開2 平安2 丟棄1 任憑1 住了1 供1 停住1 免1 加1 叫1 同盟1 垂1 使...太平1 存留1 安慰1 安靜等候1 容留1 得享安息1 得平安1 感動1 按1 摔落1 撇1 撇下1 放下1 放在1 歇1 由著1 積存1 站1 臨到1 葬1 讓1 馱1 鬆1 使...得享平安1 叫...平安1 (140)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陰נָחָה 賽7:2 。3複נָחוּ 斯9:22 。1單נָחְתִּי 伯3:26 。連續式3單陰 賽11:2 。連續式3複וְנָחוּ 賽7:19

未完成式-3單陽יָנוּחַ 出23:12 。3單陰תָנוּחַ 賽25:10 箴14:33 。3複陽יָנוּחוּ 伯3:17 。2單陽תָנוּחַ 但12:13 。1單אָנוּחַ 哈3:16 。敘述式3單陽וַיָּנַח 出10:14 20:11 。敘述式3單陰וַתָּנַח 創8:4 民11:26 。敘述式3複陽וַיָּנוּחוּ 撒上25:9

不定詞-獨立形נוֹחַ 斯9:16,17,18 。附屬形נוּחַ 撒下21:10 。連וְ+介בְּ+附屬形3單陽詞尾וּבְנֻחֹה 民10:36

1. 休息安頓並留下來。雀鳥, 撒下21:10 ;方舟, 創8:4 ;נָחָה אֲרָם עַל-אֶפְרָיִם亞蘭與以法蓮已經同盟賽7:2 。耶和華的靈, 民11:25,26 賽11:2 ;以利亞的靈, 王下2:15 ;惡人的杖, 詩125:3 (喻意)。後接介系詞בְּ+地點:蝗蟲, 出10:14 賽7:19 (喻指侵略者)。腳掌在約但河水裡, 書3:13 ;耶和華的手必在這山上, 賽25:10 ;智慧在聰明人心中, 箴14:33 ;惱怒在愚昧人的懷中, 傳7:9 ;בִּקְהַל רְפָאִים יָנוּחַ必在陰魂的會中, 箴21:16 ;獨立使用:=停住,約櫃, 民10:36住了口, 撒上25:9

2. 歇息休息安靜。完工後, 出20:11 (神創造後); 出23:12 (牛驢); 申5:14 (僕人);脫離仇敵後, 斯9:16,22,17,18 尼9:28得安息(擺脫患難), 伯3:26 ;全地得安息賽14:7 ;在墳裡安歇賽57:2 伯3:17 但12:13 ;לֹא-יָנוּחַ לָךְ也不得安歇賽23:12 ;אָז יָנוּחַ לִי那時我要安息伯3:13 ;אָנוּחַ לְיוֹם צָרָה安靜等候災難之日, 哈3:16

二、Hiphil
完成式-3單陽הֵנִיחַ 書22:4 ;הִנִּחַ 王上8:9 。3複הֵנִיחוּ 亞6:8 ;הִנִּיחוּ 撒上6:18 。1單הִנַּחְתִּי 士6:18 。連續式3單陽וְהִנִּיחַ 民19:9 。連續式3單陽3單陽詞尾וְהִנִּיחוֹ 申26:4 。連續式3單陽3複陽詞尾וְהִנִּיחָם 利16:23 。連續式3複וְהִנִּיחוּ 結44:19 。連續式3複2單陰詞尾וְהִנִּיחוּךְ 結16:39 。連續式2單陽וְהִנַּחְתָּ 申14:28 。連續式2單陽3單陽詞尾וְהִנַּחְתּוֹ 申26:10 。連續式2單陽3複陽詞尾וְהִנַּחְתָּם 民17:4 。連續式2複陽וְהִנַּחְתֶּם 書4:3 。連續式1單וְהִנַּחְתִּי 結22:20 。連續式1單3單陽詞尾וְהִנַּחְתִּיו 耶27:11

未完成式-3單陽יָנִיחַ 出17:11 。3單陰תַּנַּח 傳11:6 。3單陰3單陽詞尾תְּנִיחֶנּוּ 賽63:14 。3單陽2單陽詞尾וִינִיחֶךָ 箴29:17 。3複陽יַנִּיחוּ 結40:42 。3複陽3單陽詞尾יַנִּיחֻהוּ 賽46:7 。2單陽תַּנַּח 傳7:18 。2單陽1單詞尾תַּנִּיחֵנִי 詩119:121 。2單陽1複詞尾תַּנִּחֵנוּ 耶14:9 。1單3單陽詞尾אַנִּיחֶנּוּ 傳2:18 。敘述式3單陽וַיָּנַח 書21:44 ;וַיַּנַּח 撒上10:25 。敘述式3單陰וַתַּנַּח 創39:16 。敘述式3單陽1單詞尾וַיְנִיחֵנִי 結37:1 40:2 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיַּנִּיחֵהוּ 出16:34 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּנִּיחֵם 代下1:14 。敘述式3複陽וַיַּנִּיחוּ 王下17:29 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיַּנִּחֻהוּ 創19:16 。敘述式3複陽3複陽詞尾וַיַּנִּיחוּם 書6:23

祈使式-複陽הָנִיחוּ 賽28:12 ;הַנִּחוּ 撒下16:11 。單陽הַנַּח 何4:17 ;הַנִּיחָה 出32:10 士16:26

不定詞-附屬形הָנִיחַ 賽14:3 。附屬形1單詞尾הֲנִיחִי 結24:13 。附屬形3單陽詞尾הַנִּיחוֹ 民32:15 。附屬形3複陽詞尾הַנִּיחָם 斯3:8

分詞-單陽מֵנִיחַ 書1:13 ;מַנִּיחַ 傳5:12

1. 使休息給…休息
A. 使休息。直接受詞:יָדוֹ他的手, 出17:11 ;רוּחִי我的心, 亞6:8 ;וַהֲנִחוֹתִי חֲמָתִי בָּם我向他們發的忿怒止息結5:13 16:42 24:13 21:17

B. 給…休息。介系詞לְ向某人:使你得安息出33:14 申3:20 書1:13,15 22:4 代上23:25 賽63:14 ;脫離仇敵, 賽28:12 代下14:6 申12:10 25:19 書23:1 撒下7:1,11 代上22:9 ;הֵנִיחַ יְהוָה אֱלֹהַי לִי מִסָּבִיב耶和華我的神使我四圍平安王上5:4 書21:44 代上22:18 代下14:6 15:15 20:30 ;脫離愁苦、煩惱, 賽14:3

C. 使心中安靜安息。יַסֵּר בִּנְךָ וִינִיחֶךָ管教你的兒子,他就使得安息箴29:17

2. 使休息。命定的杖在他身上, 賽30:32 ;福氣就必臨到你們的家, 結44:30 ;使從車上或馬背等下來放下;將我在平原中, 結37:1安置在至高的山上, 結40:2

3. 躺下放下放置安置在約但河中的十二塊石頭, 書4:3,8 ;約櫃, 撒上6:18 ;衣裳, 創39:16 利16:23 結42:14 44:19 ;參 出16:23,24,33,34 民17:4,7 申26:4,10 王上8:9 13:31 結40:42 42:13 ;直接受詞省略: 士6:18,20 申14:28 民19:9 撒上10:25

4. 繼續存在保持現狀。國家或民族, 士2:23 3:1 耶27:11 ;在曠野的百姓, 民32:15 。וְהִנִּיחוּךְ עֵירֹם וְעֶרְיָה留下你赤身露體, 結16:39 ;留下東西, 利7:15 王上7:47 ;留下人, 創42:33 撒下16:21 20:3 王上19:3 耶43:5

5. 離開出發。מְקוֹמְךָ אַל-תַּנַּח不要離開你的本位, 傳10:4

6. 遺棄。受詞為人:求你不要離開我們, 耶14:9 ;בַּל-תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי求你不要撇下我給欺壓我的人, 詩119:121

7. 不插手干預由著我, 出32:10任憑他吧, 何4:17他咒罵吧, 撒下16:11 王下23:18

8. 容許我摸著托房的柱子, 士16:26 ;לֹא-הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם不甚麼人欺負他們, 詩105:14代上16:21

三、Hophal
完成式-連續式3單陰וְהֻנִּיחָה 亞5:11

分詞-單陽מֻנָּח 結41:9,11,11

1. 得到休息獲准休息安置在自己的地方, 亞5:11

2. 空地,作實名詞:地, 結41:9,11,11
05117 nuwach {noo'-akh}

a primitive root; TWOT - 1323; v

AV - rest 55, ceased 1, confederate 1, let down 1, set down 1, lay 1,
     quiet 2, remain 1, set 1; 64

1) to rest
   1a) (Qal)
       1a1) to rest, settle down and remain
       1a2) to repose, have rest, be quiet
   1b) (Hiph)
       1b1) to cause to rest, give rest to, make quiet
       1b2) to cause to rest, cause to alight, set down
       1b3) to lay or set down, deposit, let lie, place
       1b4) to let remain, leave
       1b5) to leave, depart from
       1b6) to abandon
       1b7) to permit
   1c) (Hoph)
       1c1) to obtain rest, be granted rest
       1c2) to be left, be placed
       1c3) open space (subst)
重新查詢