05237 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05237 nokriy {nok-ree'} 源自 05235 (第二型); TWOT - 1368c; 形容詞 AV - stranger 18, strange 17, alien 4, strange woman 3, foreigner 2, outlandish 1, stranger + 376 1; 45 1) 異邦的, 外國的 1a) 外國的 (非以色列) 1b) 外邦人 (做實名詞用) 1c) 外邦婦女, 妓女 1d) 陌生的, 不熟悉的 (比喻用法) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5237】נָכְרִי<音譯>nokriy <詞類>形 <字義>外國的、非親屬的、陌生的 <字源>來自SH5235(第二形式) <神出>1368c 創31:15 <譯詞>外邦15 外邦人10 外人6 外女6 外3 外路人1 外邦女1 外邦女子1 奇異1 以外的1 (45) <解釋> 1. 外國的:עַם נָכְרִי外邦, 出21:8 。外邦人(非以色列人):אִישׁ נָכְרִי以外的人, 申17:15 ;מַלְבּוּשׁ נָכְרִי外邦衣服, 番1:8 ;בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה外邦, 出2:22 18:3 ;נָשָׁיו הַנָּכְרִיּוֹת外邦女子, 王上11:8 拉10:2,10,11,14,17,18,44 尼13:26,27 。 2. 做實名詞用:נָכְרִי外邦人(非以色列): 士19:12 王上8:41,43 代下6:32,33 申14:21 15:3 23:20 29:22 撒下15:19 ;נָכְרִיָּה外邦女子, 得2:10 ;複數:נָכְרִים外路人, 哀5:2 俄1:11 ;יַלְדֵי נָכְרִים外邦人, 賽2:6 。 |
05237 nokriy {nok-ree'} from 05235 (second form); TWOT - 1368c; adj AV - stranger 18, strange 17, alien 4, strange woman 3, foreigner 2, outlandish 1, stranger + 0376 1; 45 1) foreign, alien 1a) foreign 1b) foreigner (subst) 1c) foreign woman, harlot 1d) unknown, unfamiliar (fig.) |