06601 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06601 pathah {paw-thaw'} 字根型; TWOT - 1853; 動詞 欽定本 - entice 10, deceive 8, persuade 4, flatter 2, allure 1, enlarge 1, silly one 1, silly 1; 28 1) 寬闊, 開敞 1a) (Qal) 開敞 ( 箴 20:19 ) 1b) (Hiphil) 使寬闊 2) 簡單, 單純 2a) (Qal) 2a1) 單純, 心胸寬廣 2a2) 被引誘, 被欺騙 2b) (Niphal) 被引誘, 被騙 2c) (Piel) 2c1) 勸服, 瞞騙 2c2) 欺騙 2d) (Pual) 2d1) 被說服 2d2) 被矇騙 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6601】פָּתָה<音譯> pathah <詞類> 動 <字義> 打開、使寬敞、使簡單、迷惑、引誘 <字源> 一原形字根 <神出> 1853 創9:27 <譯詞> 引誘8 勸導3 受迷惑3 誆哄3 被引誘2 勸動1 大張1 愚蠢1 擴張1 欺騙1 癡迷人1 誘惑1 諂媚1 迷惑1 (28) <解釋> 貳、使簡單、欺騙、引誘 一、Qal 三、Piel 未完成式-3單陽יְפַתֶּה 出22:16 。 不定詞-附屬形2單陽詞尾פַּתֹּתְךָ 撒下3:25 。 分詞-單陽3單陰詞尾מְפַתֶּיהָ 何2:14 。 2. 欺騙, 撒下3:25 箴24:28 。主詞是神,受詞是先知, 耶20:7 結14:9 王上22:20,21,22 = 代下18:19.20.21 。受詞是神,他們卻用口諂媚他, 詩78:36 。 |
06601 pathah {paw-thaw'} a primitive root; TWOT - 1853; v AV - entice 10, deceive 8, persuade 4, flatter 2, allure 1, enlarge 1, silly one 1, silly 1; 28 1) to be spacious, be open, be wide 1a) (Qal) to be spacious or open or wide 1b) (Hiphil) to make spacious, make open 2) to be simple, entice, deceive, persuade 2a) (Qal) 2a1) to be open-minded, be simple, be naive 2a2) to be enticed, be deceived 2b) (Niphal) to be deceived, be gullible 2c) (Piel) 2c1) to persuade, seduce 2c2) to deceive 2d) (Pual) 2d1) to be persuaded 2d2) to be deceived |