06680 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06680 tsavah {tsaw-vaw'} 字根型; TWOT - 1887; 動詞 欽定本 - command 514, charge 39, commandment 9, appoint 5, bade 3, order 3, commander 1, misc 4; 494 1) 命令, 吩咐, 下令, 出令, 指示 1a) (Piel) 1a1) 出令 1a2) 下令, 出令 1a3) 下令 1a4) 下令, 任命 1a5) 下命令, 命令 1a6) 吩咐, 命令 1a7) 吩咐, 委託 1a8) 命令, 任命, 被賦予神權(用於指神聖的行為) 1b) (Pual) 被命令 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6680】צָוָה<音譯> tsavah <詞類> 動 <字義> 命令、吩咐 <字源> 一原形字根 <神出> 1887 創2:16 <譯詞> 吩咐397 囑咐31 命14 命定12 出令5 下令3 傳給3 曉諭3 立3 打發2 留遺命2 禁止2 傳命1 司令1 奉派1 委託1 定意1 所吩咐的1 施1 派1 留下遺言1 賜1 (487) <解釋> 一、Piel 完成式-3單陽צִוָּה 創6:22 。3單陽3單陽詞尾צִוָּהוּ 創7:5 。3單陰3單陰詞尾צִוַּתָּה 得3:6 。3單陽3複陽詞尾צִוָּם 創50:12 。3單陽2單陽詞尾צִוְּךָ 申4:23 。3單陽1單詞尾צִוַּנִי 申4:5 。3單陽1複詞尾צִוָּנוּ 申1:41 。2單陽1單詞尾צִוִּיתָנִי 申26:13 。2單陽1複詞尾צִוִּיתָנוּ 書1:16 。2複陽צִוִּיתֶם 摩2:12 。1單3單陽詞尾אֲצַוֶּנּוּ 申18:18 。1單3單陰צִוִּיתִיהָ 士13:14 。1單3複陽詞尾צִוִּיתִם 出32:8 。1單2單陽詞尾צִוִּיתִיךָ 創3:11 。1單צִוִּיתִי 出29:35 ;צִוֵּיתִי 利8:31 。連續式3單陽וְצִוָּה 利13:54 。連續式3單陽2單陽詞尾וְצִוְּךָ 出18:23 。連續式2單陽וְצִוִּיתָה 民27:19 。連續式1單וְצִוִּיתִי 利25:21 。 未完成式-3單陽יְצַוֶּה 創18:19 ;יְצַו 申28:8 。3單陽2單陽詞尾יִצַוְּךָ 代上22:12 。3單陽3複陽詞尾יְצַוֵּם 伯37:12 。2單陽תְּצַוֶּה 出27:20 。2單陽3單陽詞尾תְּצַוֶּנּוּ 書1:18 。2單陽3複陽詞尾תְּצַוֻּם 申32:46 。2複陽1單詞尾תְּצַוֻּנִי 賽45:11 。1單אֲצַוֶּה 出25:22 。1單2單陽詞尾אֲצַוֶּךָּ 出7:2 。1單3單陽詞尾אֲצַוֶּנּוּ 申18:18 。敘述式3單陽וַיְצַו 創2:16 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְצַוֵּהוּ 創28:1 。敘述式3單陰3單陽詞尾וַתְּצַוֵּהוּ 斯4:10 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְצַוֵּם 出6:13 。敘述式3單陽1複詞尾וַיְצַוֵּנוּ 申6:24 。敘述式3複陽וַיְצַוּוּ 創50:16 。敘述式1單+詞尾וָאֲוַצֶאה , ָה 拉8:17 。祈願式3單陽יְצַוֶּה 詩42:8 。 1. 出令、吩咐。 A. 吩咐、命令עַל對人: 創2:16 28:6 王上2:43 11:11 摩2:12 耶35:6 。עַל對物:עַל הֶעָבִים אֲצַוֶּה מֵהַמְטִיר我也必吩咐烏雲, 賽5:6 ;閃電, 伯36:32 ;אֲצַוֶּה עַל-חָגָב לֶאֱכוֹל命令蝗蟲吃, 代下7:13 。 B. 囑咐、傳給לְ某人: 出1:22 撒上20:29 代上22:17 賽13:3 耶32:23 詩105:8 。תּוֹרָה צִוָּה-לָנוּ מֹשֶׁה摩西將律法傳給我們, 申33:4 尼9:14 ;צַו לְבֵיתֶךָ你當吩咐你的家, 王下20:1 =留遺命, 賽38:1 (為死亡做準備)。 D. 指定某人+עַל事物, 尼7:2 代上22:12 ;指派一位統治者,לְצַוֹּת אֹתִי נָגִיד立我作耶和華民以色列的君, 撒下6:21 王上1:35 ;וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל-עַמּוֹ耶和華要立他作百姓的君, 撒上13:14 25:30 ;צִוִּיתִי שֹׁפְטִים עַל-עַמִּי我命士師治理我民, 撒下7:11 = 代上17:10 ;帶不定詞(無על):לִרְעוֹת אֶת-עַמִּי牧養我民, 撒下7:7 = 代上17:6 ;וְצִוִּיתָה אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם在他們眼前囑咐他, 民27:19,23 。 2. 命令、吩咐。依法律的,אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ我今天所吩咐你的, 出34:11 申4:40 6:2,6 15:15 ;אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם我所吩咐你們的話, 申4:2,2 ;הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוְּךָ吩咐的道, 申13:5 出32:8 申5:33 9:12,16 11:28 31:29 。 3. 命令、吩咐。片語:כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ照我所吩咐你的. 出23:15 創7:9 ;כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּהוּ照著一切所吩咐的, 創7:5 出29:35 ;כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה מֹשֶׁה照耶和華所吩咐摩西的, 出12:28,50 39:1,5 (約有37次);כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה凡耶和華所吩咐摩西的, 出39:32,42 ;לְכֹל אֲשֶׁר-תְּצַוֶּנּוּ你所吩咐他的一切話, 書1:18 22:2 耶35:8 ;כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה一切所吩咐的,王下11:9;代下23:8;出36:1。 4. 吩咐、委託。吩咐人去傳某人或做某事, 出6:13 25:22 利27:34 申1:3 耶27:4 斯4:10 。透過中間人傳達, 民15:23 36:13 利8:36 拉9:11 尼8:14 。 |
06680 tsavah {tsaw-vaw'} a primitive root; TWOT - 1887; v AV - command 514, charge 39, commandment 9, appoint 5, bade 3, order 3, commander 1, misc 4; 494 1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order 1a) (Piel) 1a1) to lay charge upon 1a2) to give charge to, give command to 1a3) to give charge unto 1a4) to give charge over, appoint 1a5) to give charge, command 1a6) to charge, command 1a7) to charge, commission 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) 1b) (Pual) to be commanded |