0706 0708舊約新約 Strong's number
00707 \   出現經文 影像 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0707 'arag {a:-rag'}

字根型; TWOT - 157; 動詞

欽定本 - weave 4, weaver 6, woven 3; 13

1) 編織
   1a) (Qal)
       1a1) 編織 (衣服)
       1a2) 編辮子 (參孫的頭髮)
       1a3) 織布工 (實名詞) ( 賽 38:12 )
       1a4) 結蜘蛛網 (比喻用法) ( 賽 59:5 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0707】אָרַג
<音譯>'arag
<詞類>動
<字義>編織或紡織
<字源>一原形字根
<神出>157  出28:32
<譯詞>織布的5 織5 織成1 機匠1 結1 (13)
<解釋>
Qal
未完成式-2單陰תַּאַרְגִי 士16:13 。3複陽יֶאֱרֹגוּ 賽59:5

主動分詞-單陽אֹרֵג 出28:32 。複陽אֹרְגִים 賽19:9 。複陰אֹרְגוֹת 王下23:7

1. 編織衣服。白布的, 賽19:9 ;為亞舍拉帳子, 王下23:7

2. 參孫的辮子。與緯線同士16:13

3. 比喻用法:蜘蛛網=陰謀, 賽59:5 。分詞作名詞:織布的人賽38:12 ;מַעֲשֵׂה אֹרֵג織工的工作, 出28:32 39:22,27 ;參 出35:35 ;כִּמְנוֹר אֹרְגִים織布的機軸, 撒上17:7 撒下21:19 代上11:23 20:5
0707 'arag {aw-rag'}

a primitive root; TWOT - 157; v

AV - weave 4, weaver 6, woven 3; 13

1) to weave
   1a) (Qal)
       1a1) to weave (cloth)
       1a2) to braid (Samson's hair)
       1a3) weaver (subst.)
       1a4) intrigue (fig.)
重新查詢