07725 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
07725 shuwb {shu:v} 字根型; TWOT - 2340; 動詞 欽定本 - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56, restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8, recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1066 1) 返回, 轉回 1a) (Qal) 1a1) 轉回, 返回 1a1a) 轉回 1a1b) 返回, 回去或回來 1a1c) 返回到, 回去, 回來 1a1d) 從死亡 1a1e) 人類的關係 (比喻用法) 1a1f) 屬靈的關係 (比喻用法) 1a1f1) 轉離神, 叛教 1a1f2) 遠離神 1a1f3) 回轉歸向神, 悔改 1a1f4) 離惡 1a1g) 無生命的事物 1a1h) 反覆的 1b) (Polel) 1b1) 帶回 1b2) 復興, 更新, 修復 (比喻用法) 1b3) 帶離 (誘惑地) 1b4) 表示轉向, 變節 1c) (Pual) 復興 (分詞) 1d) (Hiphil) 使歸回, 帶回 1d1) 帶回, 允許歸回, 放回, 拉回, 歸還, 復還, 讓渡, 付出 1d2) 帶回, 更新, 復興 1d3) 帶回, 報告, 回答 1d4) 帶回, 回報, 付 (做為補償) 1d5) 轉回或退後, 抵抗, 挫敗, 排斥, 攔阻, 抗拒, 拒絕 1d6) 轉離 (臉), 轉向 1d7) 轉背 1d8) 回過神來 1d9) 表示轉離 1d10) 轉回, 撤回 1e) (Hophal) 歸回, 被復興, 被帶回 1f) (Pulal) 被帶回 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【7725】שׁוּב<音譯> shuwb <詞類> 動 <字義> 返回、回到原處、撤退 <字源> 一原形字根 <神出> 2340 創3:19 <譯詞> 回154 回來77 歸69 歸回65 回去36 轉29 使27 回頭24 轉離18 歸還18 轉回18 回答15 再13 回轉14 轉去13 回覆13 離開13 又12 歸向11 轉消10 收回11 還10 回到9 轉向9 報應8 免去8 帶回8 來7 退6 再來6 復原6 去6 反6 復6 轉意6 返回5 帶回來5 救5 救回5 使...回5 償還4 再去4 推辭4 消4 轉身4 退後4 重新4 領...歸回4 領...回3 歸順3 再三3 奪回3 奪回來3 收3 歸於3 歸服3 縮3 要3 賞賜3 賠還3 轉過來3 返3 領回3 使...回來3 交還2 仍入2 仍得2 再回來2 厭棄2 反回2 反悔2 回往2 回轉過來2 報2 報答2 就2 廢除2 復興2 打敗2 抬回2 撤回2 放2 止息2 消了2 獻2 甦醒2 能2 臨到2 調轉2 轉到2 退回2 送回2 進2 阻擋2 請...回來2 使...轉消2 想起...來2 回...轉2 叫...回來2 使...歸2 帶...回2 下來1 不發1 不願1 也是1 仍1 仍然1 仍立1 仍舊1 來往1 使...偏邪1 入1 領...再入1 再往1 到1 剩下的人1 加給1 原1 又來1 又來到1 又去1 又看1 反對1 反覆1 受1 另1 召回來1 合1 善於1 喘1 回報1 回流1 回答的1 報復1 帶來1 彎回1 往後退1 復了原1 復還1 必回來1 必要回1 思想1 悖逆1 打發回去1 打退...者1 拿1 挽回1 叫...捲1 掉轉1 提起1 擄到1 攏1 收回去1 施1 施行1 施行報應1 次1 歸入1 歸到1 歸回的1 歸給1 歸與1 消退1 然後1 照樣1 總要1 總要...牽1 獻為1 稍微轉1 第二次1 縮回1 總要牽回1 翻轉1 脫離1 自言自1 舒暢1 要叫1 記1 變為1 賜1 足足的報1 躲避1 輥軋1 轉了1 轉來1 轉回來1 使...轉回去1 轉念1 追念1 退了1 送回來1 進貢1 運到1 過去1 還放1 還是交給1 還給1 醒悟1 釋放回去1 重1 重修1 阻止1 離1 飛來1 請1 叫...回1 叫...回去1 叫...歸回1 叫...歸1 叫...償還1 使...返回1 使...再1 使...歸順1 使...復原1 使...轉回1 使...轉去1 使...退1 使...回頭1 帶...回來1 想起1 引導1 引導...歸向1 為...報應1 報...的1 歸...的1 轉離...的1 (1041) <解釋> 一、Qal 完成式-3單陽שָׁב 創18:33 。3單陰שָׁבָה 得1:15 。3複שָׁבוּ 書2:22 。2單陽שַׁבְתָּ 詩85:1 。2複陽שַׁבְתֶּם 民14:43 。1單שַׁבְתִּי 傳9:11 。1複שׁבְנוּ 創43:10 。連續式3單陽וְשָׁבַת 結46:17 。連續式3單陰וְשָׁבָה 利22:13 。連續式3複וְשָׁבוּ 出13:17 。連續式2單陽וְשַׁבְתָּ 申4:30 。連續式2複陽וְשַׁבְתֶּם 利25:10 。連續式1單וְשַׁבְתִּי 創28:21 。 未完成式-3單陽יָשׁוּב 何11:5 ;יָשֻׁב 詩146:4 哀3:3 。3單陰תָשׁוּב 箴25:10 。3複陽יָשׁוּבוּ 創15:16 。3複陰תָּשֹׁבְןָ 結16:55 。2單陽תָּשׁוּב 結8:6 。2單陰תָשׁוּבִו 耶3:19 。2複陽תָּשֻׁבוּ 利25:10 。2複陰תְּשֻׁבֶינָה 結16:55 。1單אָשׁוּב 耶12:15 。1複נָשׁוּב 出24:14 。敘述式3單陽וַיָּשָׁב 士7:3 創26:18 。敘述式3單陰וַתָּשָׁב 撒上30:12 。敘述式3複陽וַיָּשֻׁבוּ 創8:3 。敘述式3複陰וַתָּשֹׁבְנָה 撒上7:14 。敘述式2單陽וַתָּשָׁב 王上13:22 。敘述式2複陽וַתָּשֻׁבוּ 耶34:16 。祈願式3單陰תָשׁוּב 詩35:13 。祈願式3複陽יָשׁוּבוּ 詩119:79 。鼓勵式1單אָשׁוּבָה 創30:31 。鼓勵式1複נָשׁוּבָה 撒上9:5 。 祈使式-單陽שׁוּב 創31:3 ;שֻׁב 出4:19 王上18:43 ;שׁוּבָה 詩6:4 。單陰שׁוּבִי 得1:15 。單陽1複詞尾שׁוּבֵנוּ 詩85:4 。複陽שׁוּבוּ 何14:2 。複陰שֹּׁבְנָה 得1:8,11,12 。 不定詞-獨立形וָשׁוֹב 創8:3 ;שׁוֹב 書2:16 。附屬形שׁוּב 出4:21 。附屬形3單陽詞尾שֻׁבוֹ 撒下8:13 。附屬形2複陽詞尾שׁוּבְכֶם 代下30:9 。附屬形1單詞尾שׁוּבֶךָ 士6:18 。 被動分詞-複陽附屬形שׁוּבֵי 彌2:8 。 1. 轉回。從某地, 士3:19 7:3 8:13 ;מֵאַחֲרָיו從某人後面轉離, 撒下11:15 王上19:21 得1:16 ;從追趕轉離, 撒下2:26,30 王上22:33 代下18:32 撒上17:53 23:28 代下11:4 ;אַחַר跟隨某人, 撒上15:31 撒下23:10 ;因害怕而回頭, 伯39:22 (馬);וְלֹא-יָשׁוּב מִפְּנֵי-כֹל無論遇見什麼,決不退縮, 箴30:30 (獅子);仇敵, 詩6:10 70:3 ;因羞辱, 哀1:8 ;回頭做某事: 創14:7 出14:2 民33:7 書8:21 11:10 代上21:20 ;被擊退、被打敗, 詩9:3 74:21 ;比喻背誓,即違背所許的願, 士11:35 ;יָשׁוּב מִצְּבָא停工退任, 民8:25 。 2. 返回、回去或回來。從某人旁邊, 撒上17:15 撒下10:14 王下18:14 ;從異鄉, 王下8:3 代下10:2 得1:6,22 2:6 4:3 耶31:16 40:12 43:5 44:28 拉6:21 尼8:17 ;擊敗後, 創14:17 撒上17:57 18:6 撒下1:1 8:13 ;מֵאַחֲרֵי追趕, 撒上24:1 。比喻用法:לֹא-יַאֲמִין שׁוּב מִנִּי-חֹשֶׁךְ他不信自己能從黑暗中轉回, 伯15:22 ;עִבְרוּ וָשׁוּבוּ מִשַּׁעַר לָשַׁעַר בַּמַּחֲנֶה在營中從這門到那門來回走, 出32:27 。分詞作名詞:מֵעֹבֵר וּמִשָּׁב無人來往經過, 亞7:14 9:8 結35:7 ;וַיֵּצֵא יָצוֹא וָשׁוֹב飛來飛去, 創8:7 ;רָצוֹא וָשׁוֹב往來奔走, 結1:14 。 3. 返回到、回去、回來。 A. 回去。אֶל(往)某人, 民23:5,16 王下1:6 出5:22 32:31 民16:50 ;אֶל(往)某處,你回到巴勒那裡, 創21:32 28:21 撒下11:4 何5:15 斯2:14 7:8 。狗,שָׁב עַל-קֵאוֹ轉過來吃牠所吐的, 箴26:11 。לְ+某地,回到自己的地方去, 創18:33 撒上26:25 29:4 王上19:15 。 B. 回來。אֶל(往)某人, 創8:9 出24:14 撒上23:23 撒下17:3 王上12:5 士20:48 ;אֶל(到)某地,אֶל-צִיּוֹן到錫安, 亞8:3 書22:32 。獨立用法: 創43:10 撒下10:5 王下1:5 賽21:12 伯39:12 ;+בְשָׁלוֹם(平安), 士8:9 王上22:28 = 代下18:27,26 ;+動詞,回來做這做那, 申1:45 30:8 耶37:8 王上19:7 王下20:5 9:36 詩60:1 亞4:1 但11:10 ;לָשׁוּב לָשֶׁבֶת回來住, 民35:32 ;יָשׁוּב לָלֶכֶת כְּשֶׁבָּא像他來時而歸回去, 傳5:15 。 4. 從死亡。歸於塵土, 創3:19,19 詩104:29 傳3:20 伯34:15 詩146:4 ;אָשׁוּב שָׁמָה回到那裡, 伯1:21 ;יָשׁוּבוּ לִשְׁאוֹלָה歸到陰間, 詩9:17 90:3 ;歸於地, 傳12:7 ;歸於賜靈的神, 傳12:7 。從死裡復活, 伯7:10 10:21 16:22 箴2:19 撒下12:23 。 6. 屬靈的關係,比喻用法: A. 轉離神。叛教, 民14:43 撒上15:11 王上9:6 耶3:19 民32:15 書22:16,18,23,29 ;獨立使用: 士2:19 8:33 書23:12 耶8:4 詩78:41 代下7:19 。 C. 回轉歸向神。אֶל-יְהוָה向耶和華, 何6:1 7:10 14:2 耶3:7 王上8:33,48 ;אֶל-אֱלֹהֵיהֶם向神, 何5:4 詩51:13 賽10:21 ;עַל-יְהוָה向耶和華, 代下15:4 30:9 ;עַד-יְהוָה向耶和華, 摩4:6,8,9,10,11 何14:2 賽9:12 ;עַד-שַׁדַּי向全能者, 伯22:23 ;שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי我的心哪!妳要回復安寧, 詩116:7 ;向至上者, 何7:16 ;תָּשׁוּבוּ לְתוֹכַחְתִּי因我的責備回轉, 箴1:23 。 E. 離惡, 王上8:35 13:33 耶15:7 18:8 結3:19 13:22 ;לְשָׁבֵי פֶשַׁע轉離過犯的人, 賽59:20 ;שׁוּבוּ וְהָשִׁיבוּ מִכָּל-פִּשְׁעֵיכֶם離開所犯的一切罪過, 結18:30 。從好的轉向惡, 結3:20 18:24,26 33:18 。 F. 神的,שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ求你轉意,不發你的烈怒, 出32:12 申13:18 書7:26 王下23:26 拿3:9 ;שָׁב אַפִּי מִמֶּנּוּ我的怒氣向他們轉消, 何14:4 耶2:35 4:8 民25:4 代下12:12 29:10 30:8 ;(人的怒氣) 創27:45 。獨立使用:אַף-יְהוָה耶和華的怒氣, 賽5:25 9:12,17,21 10:4 12:1 耶23:20 30:24 伯14:13 但9:16 。 7. 無生命的事物: A. 會動的:水, 創8:3 書4:18 出14:26,28 詩104:9 ;海, 出14:27 ;風, 詩78:39 傳1:6 ;日影, 王下20:9,10 ;日晷, 賽38:8 ;精神, 士15:19 撒上30:12 (對人);雲彩, 傳12:2 ;雨和雪, 賽55:10 ;石頭, 箴26:27 ;刀劍, 撒下1:22 結21:5 ;箭, 耶50:9 ;災病, 利14:43 。 8. 反覆的。+動詞,重新再做, 創26:18 30:31 民11:4 士19:7 撒上3:5,6 王上13:33 19:6 王下1:11,13 19:9 21:3 代下33:3 耶18:4 36:28 亞5:1 6:1 瑪1:4 伯10:16 17:10 詩7:12 但9:25 。反過來再做,יָשֻׁב יַהֲפֹךְ יָדוֹ再三反手, 哀3:3 ;反覆做,וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה我又轉念, 傳4:1,7 9:11 ;וְעוֹד תָּשׁוּב תִּרְאֶה你還要看見另有大可憎的事, 結8:6,13,15 ;שׁוּב+不定詞附屬形,לָשׁוּב לְקַחְתָּהּ再娶, 申24:4 30:9 書5:2 耶36:28 結8:17 拉9:14 尼9:28 伯7:7 傳1:7 。扭轉某人的行動,+動詞, 書2:23 何2:9 王下13:25 申30:3 彌7:19 亞8:15 詩71:20,20 85:6 。 二、Polel 完成式-3複3複陽詞尾שׁוֹבְביּם 耶50:6 。2單陰2單陰詞尾שׁוֹבְבָתֶךְ 賽47:10 。連續式1單וְשֹׁבַבְתִּי 耶50:19 。續式1單2單陽詞尾וְשׁוֹבַבְתִּיךָ 結38:4 。 1. 帶回。百姓, 耶50:19 (主詞耶和華);שׁוֹבְבִי我將他們從萬民中領回, 結39:26 (比喻); אֶל 向某人,לְשׁוֹבֵב יַעֲקֹב אֵלָיו使雅各歸向他, 賽49:5 ;תְּשׁוֹבֵב לָנוּ求你使我們復興, 詩60:1 。 2. 復興、更新、修復。比喻用法:耶和華是主詞,נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב祂使使靈魂甦醒, 詩23:3 ;מְשֹׁבֵב נְתִיבוֹת לָשָׁבֶת重修路徑與人居住的, 賽58:12 。 3. 帶離(誘惑地)。主詞耶和華,וְשׁוֹבַבְתִּיךָ我要調轉你, 結38:4 39:2 ;比喻:דַעְתֵּךְ הִיא שׁוֹבְבָתֶךְ聰明使你偏邪, 賽47:10 耶50:6 。 三、Hiphil 完成式-3單陽הֵשִׁיב 創41:13 。3單陽3單陽詞尾הֱשִׁיבוֹ 王上13:20 。3複הֵשִׁיבוּ 撒上6:17 。2單陽הֱשִׁיבוֹתָ 詩85:3 。2複陽הֲשֵׁבֹתֶם 撒上6:8 。1複הֱשִׁיבֹנוּ 創44:8 。1單2單陽詞尾אֲשִׁיבְךָ 伯35:4 。連續式3單陽וְהֵשִׁיב 創48:21 。連續式3複וְהֵשִׁיבוּ 民35:25 。連續式3單陽2單陽詞尾וֶהֱשִׁיבְךָ 申28:68 。連續式3單陽1單詞尾וֶהֱשִׁבַנִי 撒下15:25 。連續式2單陽וַהֲשֵׁבֹתָ 申4:39 申30:1 。連續式2單陽3複陽詞尾וַהֲשֵׁיבוֹתָם 代下6:25 。連續式1單וַהֲשִׁבֹתִי 摩1:8 。連續式1單2單陽詞尾וַהֲשִׁיבֹתִיךָ 賽37:29 。連續式1單3複陽詞尾וְהוֹשְׁבוֹתִים 亞10:6 。 未完成式-3單陽יָשִׁיב 出21:34 。3單陽3單陽詞尾יְשִׁיבֶנּוּ 伯9:12 。3單陽1單詞尾יְשִׁיבֵנִי 撒下15:8 。3單陰תָּשִׁיב 士5:29 。3複陽יָשִׁיבוּ 民18:9 。3複陽1單詞尾יְשִׁיבוּנִי 伯20:2 。3複陰תָּשֵׁבְנָה 伯20:10 。2複陽תָּשִׁיבוּ 撒上6:3 。2單陽תָּשִׁיב 創24:6 。2單陰תָּשִׁבִי 王上2:16 。2單陽3單陽詞尾תְּשִׁיבֶנּוּ 出22:26 。2單陽3複陽詞尾תְּשִׁיבֵם 申22:1 。1單אָשִׁיב 撒上12:3 。1單2單陽詞尾אֲשִׁיבֶךָּ 伯40:4 。1單3單陽詞尾אֲשִׁיבֶנּוּ 士17:3 。1複נָשִׁיב 撒上6:4 。敘述式3單陽וַיָּשֶׁב 創20:14 。敘述式3單陽3單陽詞尾וַיְשִׁיבֵהוּ 王上13:29 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיְשִׁבֶהָ 王下14:22 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְשִׁיבֵם 代下19:4 。敘述式3複陽וַיָּשִׁבוּ 申1:25 。敘述式3複陽3單陽詞尾וַיְשִׁבֻהוּ 撒上17:30 。敘述式1複וַנָּשֶׁב 創43:21 。敘述式1單וָאָשֵׁב 書14:7 。祈願式3單陽יָשֵׁב 但11:19 。鼓勵式1單אָשִׁיבָה 撒下17:3 。 祈使式-單陽הָשֵׁב 創20:7 ;הָשֵׁיב 王下8:6 ;הָשַׁב 賽42:22 結21:30 ;הָשִׁיבָה 士11:13 。單陽3單陽詞尾הֲשִׁבֵהוּ 王上13:18 。單陽1單詞尾וַהֲשִׁבֵנִי 創37:14 。單陽1複詞尾הֲשִׁיבֵנוּ 詩80:3 。複陽הָשִׁיבוּ 代下28:11 。 1. 使返回、帶回: A. הֶהָשֵׁב אָשִׁיב אֶת-בִּנְךָ我要將你的兒子帶回, 創24:5,5 28:15 42:37 48:21 。尤指從被擄歸回, 王上8:34 代下6:25 耶27:22 王上22:26 代下18:25 耶16:15 23:3 24:6 。允許返回:וַאֲשִׁיבְךָ לְפָנַי תַּעֲמֹד我就使你歸回,站在我面前, 耶15:19 28:6 。回復、救援:將被擄掠的一切財物奪回來, 創14:16,16 ;הָשִׁיבָה נַפְשִׁי求你救我的靈魂, 詩35:17 ;הֱשִׁיבֹנוּ אֵלֶיךָ帶來還你, 創44:8 ;海水回流, 出15:9 ;用碌碡輥軋他們, 箴20:26 ;將盾牌送回, 王上14:28 代下12:11 耶28:3 代下24:11 ;直接受詞:手,וַיָּשֶׁב יָדוֹ אֶל-פִּיו轉手送入口內, 撒上14:27 箴19:24 26:15 ;尤指耶和華的手:וַהֲשִׁיבוֹתִי יָדִי עַל-עֶקְרוֹן反手攻擊以革倫, 摩1:8 賽1:25 亞13:7 詩81:14 ;也指人的手:回手放在筐子裡, 耶6:9 結38:12 ;直接受詞:動物,使牛犢回家去, 撒上6:7 結34:4,16 (比喻)。日影往後退了, 王下20:11 = 賽38:8 。 B. 放回:石頭,וְהֵשִׁיבוּ אֶת-הָאֶבֶן עַל-פִּי把石頭放在井口 創29:3 ;帕子,עַל-פָּנָיו蒙上他的臉, 出34:35 ;大袞,לִמְקוֹמוֹ在原處, 撒上5:3 ;亞倫的杖,לִפְנֵי הָעֵדוּת在法櫃前, 民17:10 ;刀入鞘, 代上21:27 結21:30 ;手,אֶל-חֵיקֶךָ你的懷裡, 出4:7,7 。 D. 歸還、復還人或物:妻子, 創20:7,14 ;牛或驢, 出23:4 申22:1 ;當頭, 申24:13 ;衣服, 出22:26 ;人, 士17:3 撒上12:3 撒下9:7 申22:2 ;利息, 尼5:11 ;國, 撒下16:3 王上12:21 代下11:1 ;צִדְקָתוֹ他的義, 伯33:26 ;+אֶל,歸還他的父親, 創37:22 ;אֶל-שַׂקּוֹ在口袋裡, 創42:25 ;土地, 士11:13 王上20:34 尼5:12 王下16:6 (+לַאֲרָם亞蘭)。贏回, 王下13:25 14:22 = 代下26:2 ;邊界, 王下14:25 ;恢復被毀的城市,重新建造, 但9:25 詩80:3,7,19 。還錢, 利25:27,51,52 。 F. 折抵債務、以物抵債。הַזָּהָב אֲשֶׁר הֲשֵׁבֹתֶם לוֹ אָשָׁם賠罪償還祂的金器, 撒上6:8,17 ;也表示敬意(回應要求),וַיָּשֶׁב לוֹ מִנְחָה給他進貢, 王下17:3 詩72:10 ;וְהֵשִׁיב לְמֶלֶךְ進貢給王, 王下3:4 代下27:5 ;הֵשִׁיבוּ אֶשְׁכָּרֵךְ他們拿象牙烏木與你兌換, 結27:15 。 2. 帶回:心, 瑪4:6 哀5:21 尼9:26 代下19:4 24:19 ;使他們回頭離開惡道, 耶23:22 ;被擄去的帳棚歸回, 耶31:18 。更新、復興:性命, 哀1:11,16,19 詩19:7 ;人心, 箴25:13 得4:15 。 3. 帶回:百姓的話,回覆אֶל-יְהוָה耶和華, 出19:8 ;報告, 創37:14 民13:26 22:8 申1:22,25 書14:7 22:32 。回答, 撒上17:30 撒下3:11 王上12:6 代下10:6 伯35:4 13:22 20:2 33:5,32 代下10:16 尼6:4 箴22:21 。 4. 帶回、回報。神報應亞比米勒, 士9:56 撒上25:39 王上2:44 珥3:4,7 ;歸עַל-רֹאשׁוֹ到他自己的頭上, 王上2:32 創50:15 撒上6:3,4 ;以惡報善, 撒上25:21 代下6:23 何12:2 箴24:12,29 。拿錢賠還,יְשַׁלֵּם כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו要拿錢賠還牠的主人, 出21:34 ;אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי回轉報復我的敵人, 申32:41,43 ;לְהָשִׁיב בְּחֵמָה אַפּוֹ以烈怒施行報應, 賽66:15 。 5. 轉回、退後。打退, 王下18:24 = 賽36:9 28:6 ;刀劍捲刃, 詩89:43 ;轉身退後, 詩44:10 賽44:25 ;比喻災難, 哀1:13 。攔阻: 耶2:24 賽14:27 43:13 伯9:12 11:10 23:13 =抗拒、拒絕, 王上2:16,17,20 代下6:42 詩132:10 。 6. 轉臉, 結14:6 ;回頭, 瑪2:6 ;怒氣消了, 民25:11 ;怒氣轉移, 箴24:18 耶18:20 拉10:14 ;收回怒氣, 伯9:13 詩78:38 106:23 箴15:1 ;智慧人止息眾怒, 箴29:8 。 9. 表示轉離。וְהָשִׁיבוּ מֵעַל גִּלּוּלֵיכֶם離開你們的偶像, 結14:6 18:30 ;וְהָשִׁיבוּ וִחְיוּ你們當回頭而存活, 結18:32 ;הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ撤回你猛烈的怒氣, 詩85:3 。 |
07725 shuwb {shoob} a primitive root; TWOT - 2340; v AV - return 391, ...again 248, turn 123, ...back 65, ...away 56, restore 39, bring 34, render 19, answer 18, recompense 8, recover 6, deliver 5, put 5, withdraw 5, requite 4, misc 40; 1066 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back |