0857 0859舊約新約 Strong's number
00858 h't]a\  a't]a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0858 'athah (亞蘭文) {a-ta:'} 或 'atha' (亞蘭文) {a-ta:'}

相當於 0857; TWOT - 2618; 動詞

欽定本 - bring 9, come 7; 16

1) 來
   1a) (P'al) 過來
   1b) (Aphel) 帶來
   1c) (Hophal) 被帶到
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【0858】אֲתָה אֲתָא
<音譯>'athah
<詞類>動、亞
<字義>來到、拿來
<字源>相當於SH857
<神出>2618  拉4:12
<譯詞>來5 帶來2 帶2 拿2 擄來1 搬1 拿來1 到1 (16)
<解釋>
一、Peal過來。
完成式-3單陽אֲתָא 拉5:3,16 但7:22 。3複陽אֲתוֹ 拉4:12

祈使式-複陽אֱתוֹ 但3:26

不定詞-附屬形מֵתֵא 但3:2

主動分詞-單陽אָתֵה 但7:13

到達拉4:12 5:3 但3:26

二、Haphel帶來
完成式-3複陽הַיְתִיו所掠的金器皿拿來但5:3,23 。3單陽הַיְתִי從猶大擄來的, 但5:13

不定詞-附屬形הַיְתָיָה亞伯尼歌帶過來但3:13 5:2

三、Hephal被帶到
完成式-3單陰הֵיתָיִת有人一塊石頭, 但6:17 。3複陽הֵיתָיוּ到王面前, 但3:13 。*
0858 'athah (Aramaic) {aw-thaw'} or 'atha' (Aramaic) {aw-thaw'}

corresponding to 0857; TWOT - 2618; v

AV - bring 9, come 7; 16

1) to come, arrive
   1a) (P'al) to come
   1b) (Aphel) to bring
   1c) (Hophal) to be brought
2) used in the NT in the phrase "maranatha" - "Lord come"
重新查詢