00905 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
0905 bad {bad} 源自 0909; TWOT - 201a; 陽性名詞 欽定本 - stave 37, beside 3, branches 3, alone 2, only 2, strength 2, apart 1, bars 1, each 1, except 1, beside him 1, like 1, themselves 1; 56 1) 部份, 分開 1a) 分開的狀態, 單獨, 自行 1a1) 唯一 (副詞) 1a2) 此外, 除...之外 (介系詞) 1b) 某樣東西的延伸部分 1b1) 四肢 1b2) 樹枝, 樹芽 1b3) 抬東西的桿子 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【0905】בַּד<音譯>bad <詞類>名、陽 <字義>單獨、只有、一部份、除外、分開 <字源>來自SH909 <神出>201a 創2:18 <譯詞>槓25 以外22 獨自16 惟獨10 杠10 獨10 獨在一處10 一人9 只5 另4 單6 另外5 惟有5 此外5 除了3 一幅4 一個人3 只有3 單單3 肢體3 不在其內2 之外2 但2 只要2 在一處1 一處2 門閂2 一個1 一般1 並1 以外並無別人1 分1 又1 另外還有1 專1 惟1 有1 枝1 枝子1 還有1 除非1 除了...以外1 (188) <解釋> 單陽附屬形בַד 創26:1 。單陽3單陽詞尾בַדּוֹ 創2:18 。單陽3單陰詞尾בַדָּהּ 出22:27 。單陽3複陽詞尾בַדְּהֶן 創21:28 。單陽3複陰詞尾בַדָּנָה 創21:29 。單陽2單陽詞尾בַדֶּךָ 出18:14 。單陽2複陽詞尾בַדְּכֶם 申29:14 。單陽1單詞尾בַדִּי 民11:14 。複陽בַדִּים 出25:14 。複陽附屬形בַדֵּי 出25:13 。複陽3單陽詞尾בַּדָּיו 出27:7 。複陽3單陰詞尾בַדֶּיהָ 結19:14 。 一、與 לְ 一起使用,僅用於單數形式,分開的狀態、單獨、自行。 2. 表示獨自一人:לְבַדּוֹ那人獨居不好, 創2:18 ;羊羔另放在一處, 創21:28 ;每樣各分一群, 創32:16 43:32 撒下10:8 賽5:8 ;הוּא לְבַדּוֹ他是唯一, 創42:38 ;獨自坐著, 出18:14 ;אָנֹכִי לְבַדִּי我一個人, 民11:14 王上19:10,14 ;不是單靠食物, 申8:3 29:14 撒下13:32 18:24 賽44:24 49:21 63:3 。 5. מִלְּבַד除了: 創26:1 46:26 利9:17 23:38 民5:8 6:21 16:49 申29:1 書22:29 王上10:13 代上3:9 代下9:12 17:19 31:16 ; 拉2:65 = 尼7:67 ; 但11:4 。帶詞尾:אֵין עוֹד מִלְבַדּוֹ除祂以外,再沒有別的, 申4:35 。 |
0905 bad {bad} from 0909; TWOT - 201a; n m AV - stave 37, beside 3, branches 3, alone 2, only 2, strength 2, apart 1, bars 1, each 1, except 1, beside him 1, like 1, themselves 1; 56 1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone 1a) separation, alone, by itself 1a1) only (adv) 1a2) apart from, besides (prep) 1b) part 1c) parts (eg limbs, shoots), bars |