信望愛聯合聖經公會聖經中的動物字典內容

回目錄
標題2.30 豬 (pig)
內容

經文出處

חֲזִיר
chazir
利 11:7申 14:8箴 11:22賽 65:4,賽 66:3,賽 66:17

χοῖρος
choiros
太 7:6,太 8:30,太 8:31,太 8:32可 5:11,可 5:12,可 5:13,可 5:16路 8:32,路 8:33,路 15:15,路 15:16

ὕειος
hueios
七十士譯本:瑪加伯上 1:47七十士譯本:瑪加伯下 6:18,瑪加伯下 7:1

ὗς
hus
彼後 2:22

 

討論

希伯來文chazir指家豬和野豬。在主前2500年左右,埃及人就已經知道馴養的豬了;大概也是在那個時候,迦南地的人馴養了豬。野豬的馴化似乎與各地農業的發展是同步進行的。人們很可能把野豬圈養在很大的圍欄之內,餵以殘羹冷飯,從而使牠們遠離種植著莊稼的田地。後來,當野豬被完全馴化以後,人們更多是牧放豬群,而不是圈養牠們。豬幾乎什麼都吃,所以牧放豬群就不再需要餵牠們了。人們很快發現,當豬用鼻子掘地尋覓食物時,清除了大面積的樹根和灌木,從而促進了牧草的生長。因此,早期的豬倌把豬趕到想要在以後放牧牛羊的地方,使牠們遠離人工種植的田地。猶太人養豬可能不是為了吃豬肉,因為豬是禮儀上不潔淨的;他們養豬是為了促進牧草的生長,以及把豬賣給鄰近的其他族群。

歐洲野豬(學名Sus scrofus)一度大量存在於以色列地,尤其是約旦河谷。由於猶太人和穆斯林都不吃野豬肉,也不獵取野豬,因此即使在現今,約旦河谷和許多其他有水及茂密灌木叢的地方依然有牠們的蹤影。

希臘文choiroshueios的意思是「豬」或「豬肉」。Hus的意思是母豬。

 

描述

聖經時期的馴養豬看起來更像野豬,而不太像現代品種的家豬。牠們呈棕色或灰色,而且毛很多。小豬可能有橫條紋。

 

特殊意義或象徵意義

在所有動物中,豬被認為是禮儀上最不潔淨的。

 

翻譯

如果目標語言區分了野豬和家豬,應在 詩 80:13 (《思》80:14)使用表示野豬的詞。在 彼後 2:22 中,雖然希臘文指明是母豬,但在這句俗語中,豬的公母並不重要。許多譯本都只是譯為「豬」。

詩 68:30 (《思》68:31)中的希伯來文表達「蘆葦中的野生動物」可能是指野豬,可以譯為「蘆葦中的野豬」。

內容引用的聖經版本縮寫/簡稱請見9 部分參考書目

希伯來文引用חֲזִיר
chazir
利 11:7 |申 14:8 |箴 11:22 |賽 65:4 |賽 66:3 |賽 66:17 |
希臘文引用χοῖρος
choiros
太 7:6 |太 8:30 |太 8:31 |太 8:32 |可 5:11 |可 5:12 |可 5:13 |可 5:16 |路 8:32 |路 8:33 |路 15:15 |路 15:16 |
ὕειος
hueios
七十士譯本:瑪加伯上 1:47 瑪加伯下 6:18 瑪加伯下 7:1
ὗς
hus
彼後 2:22 |


信望愛CBOL計畫