标题 | 2.2 甩石机弦(《和》作「甩石的机弦」;《和修》作「甩石的机弦、弹弓」;《思》作「投石器」;《吕》作「甩石机弦」)(sling) |
内容 | 经文出处מַרְגֵּמָה קלע, קֶלַע, קַלָּע σφενδόνη, σφενδονήτης
描述在一块不大的长方形或椭圆形皮革或布料两端系上绳索,即制成甩石机弦。皮革或布料比人的手掌略小一点,绳索则大约是人手臂的长度。
用途甩石机弦用来将石头高速掷向目标。石头放在皮革或布料形成的小袋内,投掷的人紧握两根绳索的末端,并快速划圈挥舞石头,在算准的时刻放开其中一条绳索,石头就会急速飞向目标。要用甩石机弦精准地掷中目标,需经长期练习。
翻译翻译者在选择译词时,应该避免让读者以为甩石机弦是用多根橡胶制成的现代弹弓。在 代下 26:14 、伯 41:28 (《思》41:20)和 亚 9:15 中,焦点其实是在石头,而不在武器。在这些经文中,翻译者可能要避免提及甩石机弦;例如, 伯 41:28 b(《思》41:20)可以译成,「掷向他的石头就像碎稭一样」(GNT直译)。 在 七十士译本:友弟德传 6:12 和 七十士译本:玛加伯上 9:11 中,希腊文sfendonētēs不是描述甩石机弦这种武器,而是指使用武器的人,即「甩石者」。 七十士译本:友弟德传 6:12 可译作,「用甩石机弦作武器的人」(GNT 直译)。 如果目标读者不知道这种武器,翻译者可以这样表达:「一种用来甩掷石头的特殊武器」。 |
注 | 内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目 |
希伯来文引用 | מַרְגֵּמָה margemah 箴 26:8 | קלע, קֶלַע, קַלָּע qala‘(动词或名词), qela‘ 士 20:16 |撒上 17:40 |撒上 17:49 |撒上 17:50 |撒上 25:29 |王下 3:25 |代下 26:14 |伯 41:20 |亚 9:15 | |
希腊文引用 | σφενδόνη, σφενδονήτης sfendonē, sfendonētēs 七十士译本:友弟德传 6:12 友弟德传 9:7 德训篇 47:4 玛加伯上 6:51 玛加伯上 9:11 |