信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题3.1 房子、永久性住所(house, permanent dwelling)
索引3.1.1 地基、根基、基础(foundation)
3.1.2 门、门口(door, doorway)
3.1.3 房屋或建筑群的大门或大门入口(gate or gateway to house or building complex)
3.1.4 窗户(window)
3.1.5 屋顶、房顶(roof, housetop)
3.1.6 房间(room)
3.1.7 楼梯、台阶、阶梯(stairs, steps)
内容

经文出处

בַּיִת
bayith
创 7:1,创 12:1,创 14:14,创 15:2,创 15:3,创 17:13,创 17:23,创 17:27,创 18:19,创 19:4,创 19:10,创 19:11

οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 2:11,太 5:15,太 7:24,太 7:25,太 7:26,太 7:27,太 8:6,太 8:14,太 9:6,太 9:7

domus
武加大译本:厄斯德拉二书 1:7,厄斯德拉二书 1:33,厄斯德拉二书 9:24,厄斯德拉二书 10:51,厄斯德拉二书 12:46,厄斯德拉二书 12:49,厄斯德拉二书 14:13

 

描述和用途

圣经时期的普通家庭住宅都很小,可能不超过40-50平方米(400-500平方英尺)。随着地点和时代的不同,房子的形状和建造材料也不同。例如,以色列人出埃及之前,在埃及的房子就不同于后来先知时期在美索不达米亚的房子,而后者又不同于新约时期在加利利的房子。如果当地有一个通称表示独户住宅,那么该词可以在整本圣经中使用。如果某种语言必须要对房屋进行具体的说明,例如,房子是用什么材料建造的,形状是什么样的,下面的讨论可以提供一些帮助。

在族长时期,埃及和迦南的房子是用泥砖建造的。这些房子是长方形的,只有一层,通常只有一个房间。地面就是夯实的干土。美索不达米亚地区的人也使用泥砖来建造房屋,一直使用到圣经时期的晚期。有时,泥砖墙会建造在石头地基上。

在王国时期,以色列人不再使用泥土建造房屋,而是改用当地的石头;不过可能在很早之前,石头就是丘陵地区的主要建筑材料。这些石头都很粗糙,没有进行加工,即未经切割或人工塑形;人们把石头一块块堆砌起来,然后用泥浆将其固定在一起。有些时候,居住区房屋的内墙会涂上灰泥,但外墙通常不做处理。

 

翻译

有些语言会根据住房的大小和重要性,在用词上进行明确的区分。因此,在翻译上述希伯来文、希腊文和拉丁文统称时,有必要使用一些基本等同于以下中英文单词的不同词语:「村舍」(“cottage”)、「房屋」(“house”)、「官邸」(“official residence”)、「宫殿」(“palace”)和「神庙」(“temple”)等。另参3.4 宫殿(palace)3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)

在有些语言中,翻译者必须仔细区分房屋和家。「房屋」可以用来指任何居住用的建筑物,而「家」是指某人比较固定的住所。例如,在 可 2:1 中,瘫子被人从房顶缒下来的那所房子就是耶稣当时住的地方;也就是说,耶稣那时是「在家里」(“at home”;RSV、GNT),翻译者需要指出这一点。

下文所述的一些条目(例如地基、门楣、楼梯)是永久性私人住宅和其他建筑物的一些常见结构特徵。为了方便起见,我们将其统一放在「地基、根基、基础」这个标题下面。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用בַּיִת
bayith
创 7:1 |创 12:1 |创 14:14 |创 15:2 |创 15:3 |创 17:13 |创 17:23 |创 17:27 |创 18:19 |创 19:4 |创 19:10 |创 19:11 |
希腊文引用οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 2:11 |太 5:15 |太 7:24 |太 7:25 |太 7:26 |太 7:27 |太 8:6 |太 8:14 |太 9:6 |太 9:7 |
拉丁文引用
domus
武加大译本:厄斯德拉二书 1:7 厄斯德拉二书 1:33 厄斯德拉二书 9:24 厄斯德拉二书 10:51 厄斯德拉二书 12:46 厄斯德拉二书 12:49 厄斯德拉二书 14:13


信望爱CBOL计画