信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题3.14.1 犹太人的圣殿(Jewish Temple)
索引3.14.1.1 门厅、门廊(entrance room, entrance hall)
3.14.1.2 柱廊、走廊、廊子、游廊(colonnade, porch, covered walkway, stoa, portico)
3.14.1.3 煮祭肉的房间、厨房(rooms for boiling meat from sacrifices, kitchens)
3.14.1.4 库房、银库、宝库(treasury, strongroom)
3.14.1.5 尖顶、殿顶、殿檐(pinnacle)
3.14.1.6 幔子、帷幔、帷帐(curtain, veil, drape)
3.14.1.7 圣殿其他物件和建筑构件(additional Temple features)
3.14.1.8 在本章其他地方讨论过的圣殿其他建筑物和构件
内容

经文出处

בַּיִת
bayith
撒下 7:5,撒下 7:6,撒下 7:7王上 3:1,王上 3:2,王上 5:17(《和》 王上 5:3 ),王上 5:19(《和》 王上 5:5 ),王上 5:31(《和》 王上 5:17 ),王上 5:32(《和》 王上 5:18

הֵיכָל
heykal
撒下 22:7王上 6:3,王上 6:5,王上 7:21王下 18:16,王下 23:4,王下 24:13代下 3:17,代下 4:7,代下 4:8,代下 26:16,代下 27:2拉 3:6,拉 3:10,拉 4:1诗 27:4,诗 29:9,诗 48:10(《和》 诗 48:9 ),诗 65:5(《和》 诗 65:4 ),诗 68:30(《和》 诗 68:29 ),诗 79:1赛 44:28,赛 66:6耶 7:4,耶 24:1,耶 50:28,耶 51:11摩 8:3该 2:15,该 2:18亚 6:12,亚 6:13,亚 6:14,亚 6:15,亚 8:9

הֵיכַל
heykal
拉 5:14,拉 5:15,拉 6:5,但 5:2,但 5:3

מוֹעֵד
mo‘ed
诗 74:4哀 2:6

מִקְדָּשׁ
miqdash
代上 22:19,代上 28:10代下 20:8,代下 26:18,代下 29:21,代下 30:8,代下 36:17尼 10:40诗 68:36(《和》 诗 68:35 ),诗 73:17,诗 74:7,诗 78:69,诗 96:6赛 60:13,赛 63:18耶 17:12,耶 51:51哀 1:10,哀 2:7,哀 2:20结 5:11,结 8:6,结 9:6,结 23:38,结 23:39,结 24:21,结 25:3,结 37:26,结 37:28,结 43:21,结 44:1,结 44:5,结 44:7,结 44:8,结 44:9,结 44:11,结 44:15,结 44:16,结 45:4,结 45:18,结 47:12,结 48:8,结 48:10,结 48:21但 8:11,但 9:17,但 11:31

קָדוֹשׁ
qadosh
传 8:10

קֹדֶשׁ
qodesh
代上 23:32,代上 24:5代下 29:5,代下 29:7,代下 30:19诗 20:3(《和》 诗 20:2 ),诗 24:3,诗 63:3(《和》 诗 63:2 ),诗 68:18(《和》 诗 68:17 ),诗 68:25(《和》 诗68:24 ),诗 74:3,诗 134:2,诗 150:1赛 43:28结 44:27,结 45:3但 8:13,但 8:14,但 9:24,但 9:26

שֹׂךְ
sok
哀 2:6

ἅγιος
hagios
七十士译本:友弟德传 4:12,友弟德传 4:13,友弟德传 8:21,友弟德传 8:24,友弟德传 9:8,友弟德传 16:20,玛加伯上 2:12,玛加伯上 3:43,玛加伯上 3:51,玛加伯上 3:58,玛加伯上 3:59,玛加伯上 4:36,玛加伯上 4:41,玛加伯上 4:43,玛加伯上 4:48,玛加伯上 6:18,玛加伯上 6:54,玛加伯上 7:33,玛加伯上 7:42,玛加伯上 9:54,玛加伯上 10:42,玛加伯上 10:39,玛加伯上 10:44,玛加伯上 13:3,玛加伯上 13:6,玛加伯上 14:15,玛加伯上 14:29,玛加伯上 14:31,玛加伯上 14:36,玛加伯上 14:42,玛加伯上 14:48,玛加伯上 15:7,玛加伯下 15:17

ἁγίασμα
hagiasma
七十士译本:友弟德传 5:19,德训篇 47:10,德训篇 47:13,德训篇 50:11,玛加伯上 1:21,玛加伯上 1:36,玛加伯上 1:37,玛加伯上 1:39,玛加伯上 1:45,玛加伯上 1:46,玛加伯上 2:7,玛加伯上 3:45,玛加伯上 4:38,玛加伯上 5:1,玛加伯上 6:7,玛加伯上 6:26,玛加伯上 6:51

ἁγιασμός
hagiasmos
七十士译本:玛加伯三书 2:18

ἱερός
hieros
太 4:5,太 12:5,太 12:6,太 21:12,太 21:14,太 21:15,太 21:23,太 24:1,太 26:55可 11:11,可 11:15,可 11:16,可 11:27,可 12:35,可 13:1,可 13:3,可 14:49路 2:27,路 2:37,路 2:46,路 4:9,路 18:10,路 19:45,路 19:47,路 20:1,路 21:5,路 21:37,路 21:38,路 22:52,路 22:53,路 24:53约 2:14,约 2:15,约 5:14,约 7:14,约 7:28,约 8:2,约 8:20,约 8:59,约 10:23,约 11:56,约 18:20徒 2:46,徒 3:1,徒 3:2,徒 3:3,徒 3:8,徒 3:10,徒 4:1,徒 5:20,徒 5:21,徒 5:24,徒 5:25,徒 5:42,徒 19:27,徒 21:26,徒 21:27,徒 21:28,徒 21:29,徒 21:30,徒 22:17,徒 24:6,徒 24:12,徒 24:18,徒 25:8,徒 26:21林前 9:13

ναός
naos
太 23:16,太 23:17,太 23:21,太 23:35,太 26:61,太 27:5,太 27:40,太 27:51可 14:58,可 15:29,可 15:38路 1:9,路 1:21,路 1:22,路 23:45约 2:19,约 2:20林前 3:17林后 6:16弗 2:21帖后 2:4启 3:12,启 7:15,启 11:1,启 11:2,启 11:19,启 14:15,启 14:17,启 15:5,启 15:6,启 15:8,启 16:1,启 16:17

νεώς
neōs
七十士译本:玛加伯下 4:14,玛加伯下 6:2,玛加伯下 9:16,玛加伯下 10:3,玛加伯下 10:5,玛加伯下 13:23,玛加伯下 14:33

οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 12:4,太 21:13可 2:26,可 11:17路 6:4,路 11:51,路 19:46约 2:16,约 2:17,约 14:2徒 7:47,徒 7:49来 3:2,来 3:5,来 10:21

σκήνωμα
skēnōma
七十士译本:友弟德传 9:8

τόπος, ἅγιος, ἁγίασμα
topos, hagios topos, topos hagios, topos tou hagiasmatos

太 24:15约 11:48徒 6:13,徒 21:28七十士译本:玛加伯下 2:18,玛加伯下 3:18,玛加伯下 5:17,玛加伯下 5:19,玛加伯下 8:17,玛加伯下 10:7,玛加伯下 13:23,玛加伯三书 1:9,玛加伯三书 1:23,玛加伯三书 2:14,玛加伯四书 4:9,玛加伯四书 4:12,厄斯德拉一书 8:75

sanctificatio
武加大译本:厄斯德拉二书 7:108,厄斯德拉二书 10:21,厄斯德拉二书 12:48,厄斯德拉二书 15:25

templum
武加大译本:厄斯德拉二书 10:21

 

描述和用途

圣殿是位于耶路撒冷的一座建筑物,被视为上帝的居所,是百姓敬拜他的地方。自所罗门首次建殿以来,它就是犹太人敬拜的中心。在犹太人的历史上,一共建造了三座圣殿,每一座都非常不同。所罗门建造的第一座圣殿于主前587或主前586年被毁。大约70年后,所罗巴伯建造了一座比较简朴的新殿,该殿一直使用到差不多新约时期,那时大希律进行了大规模的重建。这第三座圣殿约在主后63年才建成,但是7年之后就被罗马军队摧毁。

 

翻译

实际上,圣经中提到四座犹太人的圣殿,分别是所罗门、所罗巴伯和大希律修建的圣殿,以及《以西结书》最后几章中提到的、以西结在异象中见到的理想圣殿。翻译者应使用同一个词来表示这四座圣殿,同时提供附注或术语简释词条来解释它们之间的不同。一般情况下,不需要也不建议在译文中说明它们之间的不同。

「圣殿」可译为「上帝的殿」、「上帝的居所」或「上帝的房屋」。有些语言会说「圣洁的房屋」或「圣洁的地方」。其他译法有「向上帝歌唱的大房屋」、「向上帝祷告的大房屋」等。

希伯来文mo‘ed的字面意思是约定的会面时间或地点。在上面提到的经文中,这个词指的是圣殿,是人们前来度过神圣节期的地方。

有些语言有专门的词语来表示「圣殿」,而且通常会与表示神明居住的祭祀中心所用的词语区别开来。在新约中,希腊文naos指的是一座建筑,而hieron指的是整个圣殿区域,包括建筑、庭院和库房。虽然在一些上下文中不需要区分hieronnaos,但在 太 21:12 (以及平行经文 可 11:15 路 19:45 约 2:14 )中,翻译者需要指出这个区别,以免让人误以为献祭的动物是在中央圣所售卖的。翻译者要避免使用同一个词语来翻译「圣殿」和新约中的「会堂」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用בַּיִת
bayith
撒下 7:5 |撒下 7:6 |撒下 7:7 |王上 3:1 |王上 3:2 |王上 5:17 |王上 5:19 |王上 5:31 |王上 5:32 |
הֵיכָל
heykal
撒下 22:7 |王上 6:3 |王上 6:5 |王上 7:21 |王下 18:16 |王下 23:4 |王下 24:13 |代下 3:17 |代下 4:7 |代下 4:8 |代下 26:16 |代下 27:2 |拉 3:6 |拉 3:10 |拉 4:1 |诗 27:4 |诗 29:9 |诗 48:10 |诗 65:5 |诗 68:30 |诗 79:1 |赛 44:28 |赛 66:6 |耶 7:4 |耶 24:1 |耶 50:28 |耶 51:11 |摩 8:3 |该 2:15 |该 2:18 |亚 6:12 |亚 6:13 |亚 6:14 |亚 6:15 |亚 8:9 |
מוֹעֵד
mo‘ed
诗 74:4 |哀 2:6 |
מִקְדָּשׁ
miqdash
代上 22:19 |代上 28:10 |代下 20:8 |代下 26:18 |代下 29:21 |代下 30:8 |代下 36:17 |尼 10:40 |诗 68:36 |诗 73:17 |诗 74:7 |诗 78:69 |诗 96:6 |赛 60:13 |赛 63:18 |耶 17:12 |耶 51:51 |哀 1:10 |哀 2:7 |哀 2:20 |结 5:11 |结 8:6 |结 9:6 |结 23:38 |结 23:39 |结 24:21 |结 25:3 |结 37:26 |结 37:28 |结 43:21 |结 44:1 |结 44:5 |结 44:7 |结 44:8 |结 44:9 |结 44:11 |结 44:15 |结 44:16 |结 45:4 |结 45:18 |结 47:12 |结 48:8 |结 48:10 |结 48:21 |但 8:11 |但 9:17 |但 11:31 |
קָדוֹשׁ
qadosh
传 8:10 |
קֹדֶשׁ
qodesh
代上 23:32 |代上 24:5 |代下 29:5 |代下 29:7 |代下 30:19 |诗 20:3 |诗 24:3 |诗 63:3 |诗 68:18 |诗 68:25 |诗 74:3 |诗 134:2 |诗 150:1 |赛 43:28 |结 44:27 |结 45:3 |但 8:13 |但 8:14 |但 9:24 |但 9:26 |
שֹׂךְ
sok
哀 2:6 |
希腊文引用ἅγιος
hagios
七十士译本:友弟德传 4:12 友弟德传 4:13 友弟德传 8:21 友弟德传 8:24 友弟德传 9:8 友弟德传 16:20 玛加伯上 2:12 玛加伯上 3:43 玛加伯上 3:51 玛加伯上 3:58 玛加伯上 3:59 玛加伯上 4:36 玛加伯上 4:41 玛加伯上 4:43 玛加伯上 4:48 玛加伯上 6:18 玛加伯上 6:54 玛加伯上 7:33 玛加伯上 7:42 玛加伯上 9:54 玛加伯上 10:42 玛加伯上 10:39 玛加伯上 10:44 玛加伯上 13:3 玛加伯上 13:6 玛加伯上 14:15 玛加伯上 14:29 玛加伯上 14:31 玛加伯上 14:36 玛加伯上 14:42 玛加伯上 14:48 玛加伯上 15:7 玛加伯下 15:17
ἁγίασμα
hagiasma
友弟德传 5:19 德训篇 47:10 德训篇 47:13 德训篇 50:11 玛加伯上 1:21 玛加伯上 1:36 玛加伯上 1:37 玛加伯上 1:39 玛加伯上 1:45 玛加伯上 1:46 玛加伯上 2:7 玛加伯上 3:45 玛加伯上 4:38 玛加伯上 5:1 玛加伯上 6:7 玛加伯上 6:26 玛加伯上 6:51
ἁγιασμός
hagiasmos
玛加伯三书 2:18
ἱερός
hieros
太 4:5 |太 12:5 |太 12:6 |太 21:12 |太 21:14 |太 21:15 |太 21:23 |太 24:1 |太 26:55 |可 11:11 |可 11:15 |可 11:16 |可 11:27 |可 12:35 |可 13:1 |可 13:3 |可 14:49 |路 2:27 |路 2:37 |路 2:46 |路 4:9 |路 18:10 |路 19:45 |路 19:47 |路 20:1 |路 21:5 |路 21:37 |路 21:38 |路 22:52 |路 22:53 |路 24:53 |约 2:14 |约 2:15 |约 5:14 |约 7:14 |约 7:28 |约 8:2 |约 8:20 |约 8:59 |约 10:23 |约 11:56 |约 18:20 |徒 2:46 |徒 3:1 |徒 3:2 |徒 3:3 |徒 3:8 |徒 3:10 |徒 4:1 |徒 5:20 |徒 5:21 |徒 5:24 |徒 5:25 |徒 5:42 |徒 19:27 |徒 21:26 |徒 21:27 |徒 21:28 |徒 21:29 |徒 21:30 |徒 22:17 |徒 24:6 |徒 24:12 |徒 24:18 |徒 25:8 |徒 26:21 |林前 9:13 |
ναός
naos
太 23:16 |太 23:17 |太 23:21 |太 23:35 |太 26:61 |太 27:5 |太 27:40 |太 27:51 |可 14:58 |可 15:29 |可 15:38 |路 1:9 |路 1:21 |路 1:22 |路 23:45 |约 2:19 |约 2:20 |林前 3:17 |林后 6:16 |弗 2:21 |帖后 2:4 |启 3:12 |启 7:15 |启 11:1 |启 11:2 |启 11:19 |启 14:15 |启 14:17 |启 15:5 |启 15:6 |启 15:8 |启 16:1 |启 16:17 |
νεώς
neōs
七十士译本:玛加伯下 4:14 玛加伯下 6:2 玛加伯下 9:16 玛加伯下 10:3 玛加伯下 10:5 玛加伯下 13:23 玛加伯下 14:33
οἰκία, οἶκος
oikia, oikos
太 12:4 |太 21:13 |可 2:26 |可 11:17 |路 6:4 |路 11:51 |路 19:46 |约 2:16 |约 2:17 |约 14:2 |徒 7:47 |徒 7:49 |来 3:2 |来 3:5 |来 10:21 |
σκήνωμα
skēnōma
七十士译本:友弟德传 9:8
τόπος, ἅγιος, ἁγίασμα
topos, hagios topos, topos hagios, topos tou hagiasmatos
太 24:15 |约 11:48 |徒 6:13 |徒 21:28 |七十士译本:玛加伯下 2:18 玛加伯下 3:18 玛加伯下 5:17 玛加伯下 5:19 玛加伯下 8:17 玛加伯下 10:7 玛加伯下 13:23 玛加伯三书 1:9 玛加伯三书 1:23 玛加伯三书 2:14 玛加伯四书 4:9 玛加伯四书 4:12 厄斯德拉一书 8:75
拉丁文引用
heykal
拉 5:14 |拉 5:15 |拉 6:5 |但 5:2 |但 5:3 |

sanctificatio
武加大译本:厄斯德拉二书 7:108 厄斯德拉二书 10:21 厄斯德拉二书 12:48 厄斯德拉二书 15:25

templum
厄斯德拉二书 10:21


信望爱CBOL计画