信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题4.1.1 施恩座、赎罪盖(mercy seat, atonement cover, atonement lid)
内容

经文出处

כַּפֹּרֶת
kaporeth
出 25:17,出 25:18,出 25:19,出 25:20,出 25:21,出 25:22,出 26:34,出 30:6,出 31:7,出 35:12,出 37:6,出 37:7,出 37:8,出 37:9,出 39:35,出 40:20利 16:2,利 16:13,利 16:14,利 16:15民 7:89代上 28:11

ἱλαστήριον
hilastērion
来 9:5

 

描述

「施恩座」是约柜上面的盖子(参4.1 约柜(Covenant Box, Ark of the Covenant) )。施恩座为长方形,长宽和约柜的顶面相同,是用金子锤成的。施恩座上面立着两个带有翅膀的金像,音译为「基路伯」(参4.1.2 基路伯、有翅膀的受造物(winged creatures, cherubim) )。

 

用途

赎罪盖不仅是约柜的顶盖,也是犹太人的大祭司每年举行赎罪礼仪的焦点。在每年的赎罪日(参 利 16:14-15 ),大祭司将祭牲的血弹在赎罪盖的上面和前面。

 

翻译

希伯来文kaporeth的词根意为「盖住」,但就约柜而言,这个词可以有两种理解方式:一是指「遮盖」或赦免罪(即「赎罪」),二是仅指约柜顶部的「遮盖」或盖子。或许,这个希伯来文词语在此语境中包含了这两种意思。JB将其译作“throne of mercy”(「施恩的宝座」),不过NJB将其还原为先前的译法“mercy-seat”(「施恩座」)。NIV译作“atonement cover”(「赎罪盖」)。许多其他译本仅译作“cover”(「盖」;NJPSV、FRCL、Mft、NEB)。大多数法文译本译作propitiatoire(TOB;比较AT所译“propitiatory”,意为「和解的、挽回的」),强调了kaporeth一词中「赎罪」或「赦免」的含义。综合考虑,翻译者也许最好将其译作「柜盖」或「盖」。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用כַּפֹּרֶת
kaporeth
出 25:17 |出 25:18 |出 25:19 |出 25:20 |出 25:21 |出 25:22 |出 26:34 |出 30:6 |出 31:7 |出 35:12 |出 37:6 |出 37:7 |出 37:8 |出 37:9 |出 39:35 |出 40:20 |利 16:2 |利 16:13 |利 16:14 |利 16:15 |民 7:89 |代上 28:11 |
希腊文引用ἱλαστήριον
hilastērion
来 9:5 |


信望爱CBOL计画