信望爱联合圣经公会圣经中的物件字典内容

回目录
标题4.4.5 小铲子、火盆(small shovel, firepan)
内容

经文出处

מַחְתָּה
machtah
出 25:38,出 27:3,出 37:23,出 38:3利 10:1,利 16:12民 4:9,民 4:14,民 16:6,民 16:17,民 16:18,民 17:4(《和》 民 16:39 ),民 17:11(《和》 民 16:46王上 7:50王下 25:15代下 4:22耶 52:19利 10:1民 16:6

 

描述和用途

火盆用来移动或翻动祭坛上的火炭,以及把火炭移到香坛上作其他用途(参4.2.4 香坛(incense altar) )。

 

翻译

有学者提出,希伯来文machtah也指一种特殊的容器,在清洁祭坛或搬运帐幕时用来盛圣火。因此,这是一种「贮火器」,翻译者也可将其表述为「带走或装着余烬的容器」。

在上文所列的一些参考经文中,machtah一词与烧香相关联( 民 16:17-18 )。如果目标语言有表示「香炉」的特定词语,这个词就可以用在这些经文里,但要注意避免让人想到现代的香炉。另外,翻译者也可以使用一个意指「火盆」的比较宽泛的词语,因为在上文所列的大多数参考经文中,machtah似乎指一种器具,用来把炭火移到另一个地方,并且有时会把香放在炭火上面。另参4.2.4 香坛(incense altar)4.4.7 香炉(censer)

出 25:38 37:23民 4:9 中,machtah与灯台相关联(参4.3.4 灯台(lampstand, menorah) ),有些译本仍然将其译作「火盆」(“firepans”;REB 、NJPSV),然而也有译本译作「托盘」(“trays”;RSV、GNT、NIV)。无论哪种译法,machtah对于灯台有何用处并不清楚。这里描述和绘出的物品可能有多种用途。

内容引用的圣经版本缩写/简称请见12 部分参考书目

希伯来文引用מַחְתָּה
machtah
出 25:38 |出 27:3 |出 37:23 |出 38:3 |利 10:1 |利 16:12 |民 4:9 |民 4:14 |民 16:6 |民 16:17 |民 16:18 |民 17:4 |民 17:11 |王上 7:50 |王下 25:15 |代下 4:22 |耶 52:19 |利 10:1 |民 16:6 |


信望爱CBOL计画